Ad Dominum cum tribularer - 1a pars (of 2): Ad Dominum cum tribularer
|
|
Ad Dominum cum tribularer - 2a pars (of 2): Heu mihi Domine
|
|
Ad punctum in modico - 1a pars (of 2): Ad punctum in modico
|
|
Ad punctum in modico - 2a pars (of 2): In momento indignationis
|
|
Ad punctum in modico [2p. In momento indignationis]
|
|
Adoramus te Christe
|
|
Afflicti pro peccatis
|
|
Afflicti pro peccatis - 1a pars (of 2): Afflicti pro peccatis
|
|
Afflicti pro peccatis - 2a pars (of 2): Ut eruas nos
|
|
Ah youthful years
|
|
? Ah, alas, you salt sea gods
|
|
Ah, golden hairs
|
|
Alack when I look back
|
|
All as a sea
|
|
All ye people clap your hands
|
|
Alleluia. Ascendit Deus - 1a pars (of 2): Alleluia. Ascendit Deus
|
|
Alleluia. Ascendit Deus - 2a pars (of 2): Dominus in Sina
|
|
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus
|
|
Alma redemptoris mater
|
|
Ambitious Love has forced me to aspire
|
|
An aged dame in reverence
|
|
An earthly tree - 1a pars (of 2): An earthly tree an heavenly fruit it bare
|
|
An earthly tree - 2a pars (of 2): Cast off all doubtful cares
|
|
And think ye nymphs - 1a pars (of 2): And think ye nymphs [An trowe ye nymphs]
|
|
And think ye nymphs - 2a pars (of 2): Love is a fit of pleasure
|
|
Apparebit in finem
|
|
Arise O Lord (II) (= Exsurge Domine)
|
|
Arise O Lord - 1a pars (of 2): Arise O Lord why sleepest thou
|
|
Arise O Lord - 2a pars (of 2): Help us, O God
|
|
Arise O Lord why sleepest thou (2p. Help us. O God)
|
|
As Caesar wept
|
|
As I beheld
|
|
Ascendit Deus in jubilatione
|
|
Aspice Domine de sede (5vv) - 1a pars (of 2): Aspice Domine de sede sancta
|
|
Aspice Domine de sede (5vv) - 2a pars (of 2): Respice domine
|
|
Aspice Domine de sede sancta (5vv) [2p. Respice Domine]
|
|
Aspice Domine quia facta est (6vv)
|
|
Attollite portas
|
|
Audivi vocem de caelo
|
|
Ave Maria
|
|
? Ave Regina Caelorum
|
|
Ave maris stella (2p. Sumens illud ave, 3p. Solve vincla, 4p. Monstra te esse, 5p. Virgo singularis, 6p. Vitam praesta puram, 7p. Sit laus Deo)
|
|
Ave verum corpus
|
|
Be not wroth very sore o Lord (= Civitas sancti tui)
|
|
Beata es virgo Maria
|
|
Beata viscera
|
|
Beati immaculati
|
|
Beati mundo corde
|
|
Behold I bring you - 1a pars (of 2): Behold I bring you glad tidings (= Ne irascaris)
|
|
Behold I bring you - 2a pars (of 2): And there was with the angel (= Civitatis sancti tui)
|
|
Behold O God the sad and heavy case (=Now Israel may say)
|
|
Behold how good - 1a pars (of 2): Behold how good
|
|
Behold how good - 2a pars (of 2): And as the pleasant morning dew
|
|
Behold, now praise the Lord [= Laudate pueri]
|
|
Benigne fac, Domine
|
|
Blame I confess
|
|
Blessed is he that fears the Lord
|
|
Boy pity me
|
|
Browning = The leaves be green
|
|
? By force I live
|
|
Canon 6 in one
|
|
Cantate Domino
|
|
Care for thy soule as thing of greatest price
|
|
Cast off all doubtfull Care
|
|
Christ rising again - 1a pars (of 2): Christ rising again
|
|
Christ rising again - 2a pars (of 2): Christ is risen again
|
|
Christe qui lux es
|
|
Christe redemptor (I)
|
|
Christe redemptor (II)
|
|
Circumdederunt me dolores mortis
|
|
Circumspice Jerusalem - 1a pars (of 2): Circumspice Jerusalem
|
|
Circumspice Jerusalem - 2a pars (of 2): Ecce enim veniunt
|
|
Come drink with me
|
|
Come pretty babe
|
|
Come to me, grief, for ever
|
|
? Come tread the paths
|
|
Come, help, O God
|
|
Compel the Hawke
|
|
Constant Penelope
|
|
Content is rich, but who is he upon the earth that lives content?
|
|
Crowned with flowers ,,, I saw fair Amarillis
|
|
Crowned with flowers - 1a pars (of 2): Crowned with flowers and lilies
|
|
Crowned with flowers - 2a pars (of 2): O worthy queen
|
|
Cunctis diebus quibus nunc milito
|
|
Da mihi auxilium
|
|
De Tribulatione
|
|
? Decantabat populus in Israel
|
|
Defecit in dolore - 1a pars (of 2): Defecit in dolore
|
|
Defecit in dolore - 2a pars (of 2): Sed tu Domine
|
|
Delight is dead
|
|
? Deliver me from mine enemies
|
|
Deo Patri sit gloria
|
|
Depart ye furies
|
|
Descendit de caelis
|
|
Descendit de caelis - 1a pars (of 2): Descendit de caelis
|
|
Descendit de caelis - 2a pars (of 2): Et exivit
|
|
Deus in adjutorium - 1a pars (of 5): Deus in adjutorium meum
|
|
Deus in adjutorium - 2a pars (of 5): Avertantur retrorsum
|
|
Deus in adjutorium - 3a pars (of 5): Exsultent et laetentur
|
|
Deus in adjutorium - 4a pars (of 5): Et dicunt semper
|
|
Deus in adjutorium - 5a pars (of 5): Adjutor meus
|
|
Deus in adjutorium meum intende
|
|
Deus venerunt gentes (2p. Posuerunt morticinia; 3p. Effuderunt sanguinem; 4p. Opprobrium facti sumus)
|
|
Deus venerunt gentes - 1a pars (of 4): Deus venerunt gentes
|
|
Deus venerunt gentes - 2a pars (of 4): Posuerunt morticinia
|
|
Deus venerunt gentes - 3a pars (of 4): Effuderunt sanguinem
|
|
Deus venerunt gentes - 4a pars (of 4): Opprobrium facti sumus
|
|
Deus venerunt gentes: 1a/2a partes (of 4): Deus venerunt gentes / Posuerunt morticinia
|
|
Diffusa est gratia - 2a pars (of 6): Propter veritatem
|
|
Diffusa est gratia - 5a pars (of 6): Adducentur regi
|
|
Diliges Dominum Deum
|
|
Domine Deus omnipotens
|
|
Domine ante te omne desiderium meum
|
|
Domine exaudi - 1a pars (of 2): Domine exaudi orationem meam
|
|
Domine exaudi - 2a pars (of 2): Et non intres
|
|
Domine exaudi orationem meam (2p. Et non intres)
|
|
Domine non sum dignus
|
|
Domine praestolamur - 1a pars (of 2): Domine praestolamur
|
|
Domine praestolamur - 2a pars (of 2): Veni Domine
|
|
Domine praestolamur [2p. Veni domine]
|
|
Domine quis habitabit
|
|
Domine salva nos
|
|
Domine secundum actum meum
|
|
Domine secundum multitudinem dolorum meum
|
|
Domine tu jurasti
|
|
Ecce quam bonum - 1a pars (of 2): Ecce quam bonum
|
|
Ecce quam bonum - 2a pars (of 2): Quod descendit
|
|
Ecce virgo concipiet - 2a pars (of 2): Alleluia
|
|
Emendemus - 1a pars (of 2): Emendemus in melius
|
|
Emendemus - 2a pars (of 2): Adiuva nos Deus
|
|
Even as in seas (= Come pretty babe)
|
|
Even from the depth unto thee
|
|
Exsurge Domine quare obdormis? (or, Exsurge quare obdormis Domine)
|
|
Fac cum servo tuo
|
|
Fair Britain isle, the Mistress of the West
|
|
? Fantasia
|
|
? Fantasia
|
|
Fantasia II
|
|
Fantasia III
|
|
Fantasia a3 (I)
|
|
Fantasia a3 (II)
|
|
Fantasia a3 (III)
|
|
Fantasia a4
|
|
Fantasia a4
|
|
Fantasia a4 (I)
|
|
Fantasia a4 (II)
|
|
Fantasia a5
|
|
Fantasia a6
|
|
Fantasia a6
|
|
Fantasia a6 (I) in F
|
|
Fantasia a6 (II) in g minor
|
|
Fantasia a6 (III)
|
|
Fantasia a6 (another)
|
|
Fantasia of six parts
|
|
Farewell false love
|
|
First preces
|
|
From Citheron - 1a pars (of 3): From Citheron the warlike boy
|
|
From Citheron - 2a pars (of 3): There careless thoughts
|
|
From Citheron - 3a pars (of 3): If love be just
|
|
Gaude Maria
|
|
Gaudeamus omnes
|
|
Gaudeamus omnes - 1a pars (of 2): Gaudeamus omnes
|
|
Gaudeamus omnes - 2a pars (of 2): Exultate justi
|
|
Gloria Patri qui creavit nos
|
|
Gloria Patri; Tertia pars of 'Tribue, Domine'
|
|
God whom our offences
|
|
Great Service: And ye Child
|
|
Great Service: Benedictus
|
|
Great Service: Creed
|
|
Great Service: Kyrie responses
|
|
Great Service: Magnificat
|
|
Great Service: Nunc dimittis
|
|
Great Service: Te Deum
|
|
Great Service: That we should be
|
|
Great Service: Venite
|
|
Ground
|
|
Haec dicit Dominus - 1a pars (of 2): Haec dicit Dominus vox in excelsis
|
|
Haec dicit Dominus - 2a pars (of 2): Haec dicit Dominus quiescat vox
|
|
Haec dicit Dominus vox (2p.Haec dicit Dominus quiescat)
|
|
Haec dies
|
|
? Haec est dies domini gaudeamus et laetemur in ea
|
|
Have mercy upon me, O God (6vv)
|
|
Have mercy upon us, O Lord (5vv)
|
|
He that all earthly pleasure scorns
|
|
Hear my prayer O Lord [or, O God] and consider
|
|
Help Lord for wasted are those men
|
|
How long shall mine enemies triumph
|
|
How shall a young man?
|
|
How vain the toils [also as, O vain... and, In vain...]
|
|
I joy not in no earthly bliss
|
|
I laid me down
|
|
I that sometime (= When first by force)
|
|
I will give laud
|
|
I will not say what I have seen
|
|
If in thine heart
|
|
If that a sinner's sighs
|
|
If trickling tears of mine
|
|
? If women could be fair
|
|
In Angel's weed
|
|
In exitu Israel [starts 'Facta est']
|
|
In fields abroad
|
|
In nomine à5
|
|
In nomine (I) a5
|
|
In nomine (II) a5
|
|
In nomine (III) a5
|
|
In nomine (V) a5
|
|
In nomine a4
|
|
? In nomine a4
|
|
In nomine a5
|
|
In resurrectione tua
|
|
In tower most high
|
|
Infelix ego omnium (2p. Quid igitur faciam; 3p. Ad te igitur)
|
|
Infelix ego omnium - 1a pars (of 3): Infelix ego omnium
|
|
Infelix ego omnium - 2a pars (of 3): Quid igitur faciam
|
|
Infelix ego omnium - 3a pars (of 3): Ad te igitur
|
|
Is love a boy
|
|
Jesum Nazarenum
|
|
Kyrie responses
|
|
La verginella
|
|
La virginella
|
|
Laetentur caeli (2p. Orietur in diebus)
|
|
Laetentur caeli - 1a pars (of 2): Laetentur caeli
|
|
Laetentur caeli - 2a pars (of 2): Orietur in diebus
|
|
Lamentations: De lamentatione Jeremiae
|
|
Laudate pueri Dominum
|
|
Laudibus in sanctis Dominum [2p. Magnificum Domini, 3p. Hunc arguta]
|
|
Let fortune fail - 1a pars (of 2): Let fortune fail, virtue will stand
|
|
Let fortune fail - 2a pars (of 2): My years do seek
|
|
Let not our prayers be rejected
|
|
Let not thy wrath (= Ne irascaris Domine)
|
|
Let us arise from sin (= Attollite portas)
|
|
Levemus corda nostra
|
|
Libera me Domine et pone - 1a pars (of 2): Libera me domine et pone me
|
|
Libera me Domine et pone - 2a pars (of 2): Dies mei transierunt
|
|
Libera me domine de morte aeterna
|
|
Libera me domine et pone me (2p. Dies mei transierunt)
|
|
? Litany
|
|
Litany
|
|
Litany
|
|
Litany for trebles
|
|
Look and bow down - 1a pars (of 3): Look and bow down
|
|
Look and bow down - 2a pars (of 3): My soul ascend
|
|
Look and bow down - 3a pars (of 3): This Joseph's Lord
|
|
Lord in thy wrath reprove me not
|
|
Lullaby - 1a pars (of 2): Lullaby, my sweet little baby
|
|
Lullaby - 2a pars (of 2): Be still, my blessed babe
|
|
Lullaby, my sweet little baby [2p. Be still)
|
|
Mass for 3 voices
|
|
Me thought of late
|
|
Memento Domine
|
|
Memento homo quod cinis es
|
|
Memento salutis auctor
|
|
Mine eyes with fervency
|
|
Misere[re]
|
|
Miserere mei Deus
|
|
Miserere mihi Domine
|
|
Mount, Hope, above the skies
|
|
My freedom, ah
|
|
My mind to me a kingdom is
|
|
My mistress had - 1a pars (of 2): My mistress had a little dog
|
|
My mistress had - 2a pars (of 2): But out alas
|
|
My soul oppressed
|
|
Ne irascaris - 1a pars (of 2): Ne irascaris Domine
|
|
Ne irascaris - 2a pars (of 2): Civitatis sancti tui
|
|
Ne irascaris Domine [2p. Civitas sancti tui]
|
|
Ne perdas - 1a pars (of 2): Ne perdas cum impiis
|
|
Ne perdas - 2a pars (of 2): Eripe me
|
|
Ne perdas cum impiis
|
|
Now Israel may say
|
|
Nunc dimittis (Gradualia)
|
|
O Domine adjuva me
|
|
O God give ear (5vv)
|
|
O God the proud are risen against me
|
|
O God, but God how dare I
|
|
O Lord bow down thy heavenly eyes
|
|
O Lord give ear unto my prayer (6vv) (= Memento homo)
|
|
O Lord rebuke me not in thy fury
|
|
O Lord to thee I make my moan
|
|
O Lord turn - 1a pars (of 2): O Lord, turn thy wrath (=Ne irascaris)
|
|
O Lord turn - 2a pars (of 2): Bow thine ear (= Civitatis sancti tui)
|
|
O Lord, how long wilt thou forget
|
|
O Lord, how vain
|
|
O Lord, make thy servant, Elizabeth [or James, or King Charles]
|
|
O Lord, turn thy wrath (2p. Bow thine ear) (=Ne irascaris)
|
|
O Lord, who in thy sacred tent
|
|
O Lord, within thy tabernacle
|
|
O dear life
|
|
O gloriosa Domina
|
|
O happy thrice
|
|
O lux beata trinitas - 1a pars (of 3): O lux beata trinitas et principalis
|
|
O lux beata trinitas - 2a pars (of 3): Te mane laudum carmine te deprecamur
|
|
O lux beata trinitas - 3a pars (of 3): Deo patri sit gloria eiusque soli
|
|
O lux beata trinitas et principalis (2p.Te mane laudum carmine te deprecamur; 3p. Deo patri sit gloria eiusque soli)
|
|
O praise our Lord - 1a pars (of 5): O praise our Lord ye saints above
|
|
O praise our Lord - 2a pars (of 5): Extol the greatness
|
|
O praise our Lord - 3a pars (of 5): Praise him on tube
|
|
O praise our Lord - 4a pars (of 5): The gladsome sound of silver bells
|
|
O praise our Lord - 5a pars (of 5): Let all the creatures
|
|
O quam gloriosum - 1a pars (of 2): O quam gloriosum est regnum
|
|
O quam gloriosum - 2a pars (of 2): Benedictio et claritas
|
|
O quam gloriosum est regnum (2p. Benedictio et claritas)
|
|
O salutaris hostia I
|
|
O sweet deceit - 1a pars (of 2): O sweet deceit in speech contained
|
|
O sweet deceit - 2a pars (of 2): Like Harpias vile
|
|
O that most rare breast
|
|
O that we woeful wretches
|
|
O trifling toys
|
|
O you that hear this voice
|
|
Of gold all burnished
|
|
Omni tempore - 1a pars (of 2): Omni tempore benedic Deum
|
|
Omni tempore - 2a pars (of 2): Memor esto fili
|
|
Omni tempore benedic Deum [2p. Memor esto fili]
|
|
Opprobrium facti sumus
|
|
Optimam partem elegit
|
|
Out of the deep (I)
|
|
? Out of the deep (II)
|
|
Out of the orient crystal skies
|
|
? Pavan
|
|
Peccantem me quotidie
|
|
Peccavi super numerum
|
|
? Penelope - 1a pars (of 2): Penelope was ever praised (= Se pur e ver)
|
|
? Penelope - 2a pars (of 2): Not Cupid with his wanton wings (= Qualunqu' a quella tutto)
|
|
Penelope that longed
|
|
Petrus beatus - 1a pars (of 3): Petrus beatus
|
|
Petrus beatus - 2a pars (of 3): Quodcumque vinclis
|
|
Petrus beatus - 3a pars (of 3): Gloria Deo - Per immensa saecula
|
|
Plorans plorabit - 1a pars (of 2): Plorans plorabit
|
|
Plorans plorabit - 2a pars (of 2): Die regi
|
|
Post partum virgo
|
|
Praeludium
|
|
Preces and Responses
|
|
Prevent us, O Lord
|
|
Propter veritatem - 2a pars (of 2): Alleluia. Assumpta est Maria
|
|
Prostrate, O Lord, I lie
|
|
Psallite Domino
|
|
Quem terra pontus (2p. Cui luna, 3p. Beata mater, 4p. Beata caeli nuntio, 5p. Jesu tibi sit gloria)
|
|
Quis est homo - 1a pars (of 2): Quis est homo qui vult venire
|
|
Quis est homo - 2a pars (of 2): Diverte a malo]
|
|
Quis me statim rupto vetat fato mori
|
|
Quomodo cantabimus (2p. Si non proposuero Jersualem)
|
|
Quomodo cantabimus - 1a pars (of 2): Quomodo cantabimus
|
|
Quomodo cantabimus - 2a pars (of 2): Si non proposuero Jersualem
|
|
Recordare Domine [2p. Quiescat Domine]
|
|
Reges Tharsis et insulae
|
|
Regina caeli (2p. Quia quem, 3p. Resurrexit, 4p. Ora pro nobis)
|
|
Rejoice, rejoice unto the Lord
|
|
Remember Lord (= Blame I confess)
|
|
Rorate caeli (2p. Benedixisti Domine)
|
|
Rorate caeli - 1a pars (of 2): Rorate caeli
|
|
Rorate caeli - 2a pars (of 2): Benedixisti Domine
|
|
Sacris solemniis juncta
|
|
Salvator mundi
|
|
Salvator mundi (I)
|
|
Salvator mundi (II)
|
|
Salve Regina
|
|
Salve regina (5vv) - 1a pars (of 2): Salve regina
|
|
Salve regina (5vv) - 2a pars (of 2): Et Jesum benedictum
|
|
Salve sancta parens - 1a pars (of 2): Salve sancta parens
|
|
Salve sancta parens - 2a pars (of 2): Eructavit cor meum
|
|
Sanctus
|
|
? Save me, O God, for thy name's sake
|
|
Second Preces (first version) & Psalm for Ascension Day evensong: Ps. 24, Lift up your heads [psalm adapted from Attollite portas]
|
|
Second Preces (second version) & Psalms for Epiphany: When Israel came out, Hear my prayer O Lord and hide not, Teach me O Lord
|
|
Second Service ('Verse service' / 'for a mean alone') M / N
|
|
Second Service ('Verse service' / 'for a mean alone'): Magnificat
|
|
Second Service ('Verse service' / 'for a mean alone'): Nunc dimittis
|
|
See those sweet eyes - 1a pars (of 2): See, see those sweet eyes
|
|
See those sweet eyes - 2a pars (of 2): Love would discharge
|
|
Sermone blando (I)
|
|
Sermone blando (II)
|
|
Sermone blando (III)
|
|
Service in F: Benedictus
|
|
Service in F: Te Deum
|
|
Short Service: Benedictus (Canticle)
|
|
Short Service: Creed
|
|
Short Service: Kyrie responses
|
|
Short Service: Magnificat
|
|
Short Service: Nunc dimittis
|
|
Short Service: T / B / K / C / M / N
|
|
Short Service: Te Deum
|
|
Short Service: Te Deum (adapted to Latin)
|
|
Short Service: Venite
|
|
Siderum rector Deus alme
|
|
Sing joyfully - 1a pars (of 2): Sing joyfully unto God our strength
|
|
Sing joyfully - 2a pars (of 2): Blow the trumpet
|
|
Sing joyfully unto God our strength (2p. Blow the trumpet)
|
|
Sith Death at length of all shall have the spoil
|
|
Sith that the tree - 1a pars (of 2): Sith that the tree begins so soon
|
|
Sith that the tree - 2a pars (of 2): [untitled]
|
|
Sponsus amat sponsam
|
|
Susanna fair - 1a pars (of 2): Susanna fair sometime assaulted was
|
|
Susanna fair - 2a pars (of 2): And if I grant to that which you request
|
|
Susanna fair sometime assaulted was (2p. And if I grant)
|
|
Suscepimus Deus - 1a pars (of 2): Suscepimus Deus
|
|
Suscepimus Deus - 2a pars (of 2): Magnus Dominus
|
|
Te Deprecor
|
|
Teach me O Lord the way
|
|
The Lord is only my support
|
|
The day delayed
|
|
The doleful debt
|
|
The fair young virgin
|
|
The greedy hawk
|
|
The man is blest
|
|
The match that's made
|
|
The nightingale
|
|
The noble famous Queen (= While Phoebus used to dwell)
|
|
Third Preces & Responses
|
|
Third service ('3 minims/pricksemibreve'): Magnificat
|
|
Third service ('3 minims/pricksemibreve'): Nunc dimittis
|
|
This sweet and merry month of May
|
|
? Thou God that guid'st [guidest]
|
|
Though Amaryllis dance
|
|
Though Amaryllis dance in green
|
|
Though I be brown
|
|
Three Parts of Mr Byrd's
|
|
Timete Dominum - 1a pars (of 2): Timete Dominum
|
|
Timete Dominum - 2a pars (of 2): Inquirentes autem
|
|
Tribue Domine
|
|
Tribulatio proxima est [2p. Contumelias et terrores]
|
|
Tribulationes civitatum - 1a pars (of 3): Tribulationes civitatum
|
|
Tribulationes civitatum - 2a pars (of 3): Timor et hebitudo
|
|
Tribulationes civitatum - 3a pars (of 3): Nos enim pro peccatis
|
|
Tribulationes civitatum [2p. Timor et hebitudo, 3p. Nos enim pro peccatis]
|
|
Tristitia et anxietas - 1a pars (of 2): Tristitia et anxietas, Domine tu jurasti
|
|
Tristitia et anxietas - 2a pars (of 2): Sed tu domine
|
|
Tristitia et anxietas, Domine tu jurasti (2p. Sed tu domine)
|
|
Triumph with pleasant melody
|
|
Truce for a time sweet thoughts
|
|
Truth at the first
|
|
Upon a summer's day - 1a pars (of 2): Upon a summer's day
|
|
Upon a summer's day - 2a pars (of 2): Then for a boat
|
|
Ut mi re
|
|
Vide Domine quoniam - 1a pars (of 2): Vide Domine quoniam tribulor
|
|
Vide Domine quoniam - 2a pars (of 2): Quoniam amaritudine plena sum
|
|
Vide domine afflictionem - 1a pars (of 2): Vide domine afflictionem nostram et in tempore
|
|
Vide domine afflictionem - 2a pars (of 2): Sed veni domine et noli tardare
|
|
Vide domine afflictionem nostram et in tempore (2p. Sed veni domine et noli tardare)
|
|
Vigilate nescitis enim
|
|
Virgo Dei genitrix
|
|
Viri Galilei - 1a pars (of 2): Viri Galilei
|
|
Viri Galilei - 2a pars (of 2): Omnes gentes
|
|
Wedded to will is witless
|
|
Weeping full sore
|
|
What pleasure have great Princes
|
|
What steps of strife
|
|
What vaileth it to rule
|
|
What wights are these
|
|
When I was otherwise than now
|
|
When first by force
|
|
When younglings first - 1a pars (of 3): When younglings first on Cupid fix their sight
|
|
When younglings first - 2a pars (of 3): And therefore with his purple wings
|
|
When younglings first - 3a pars (of 3): But when by proof
|
|
Where fancy fond
|
|
Where the blind
|
|
While Phoebus used to dwell
|
|
While that a cruel fire - 1a pars (of 2): While that a cruel fire
|
|
While that a cruel fire - 2a pars (of 2): [untitled]
|
|
While that the sun
|
|
Who likes to love
|
|
Who made thee, Hob?
|
|
Whom hateful harms
|
|
Why do I use my paper, ink and pen?
|
|
With lilies white
|
|
With sighs and tears
|
|
Wounded I am
|
|
Wretched Albinus
|
|
Ye sacred Muses
|
|
Yet of us twaine
|
|
[Canon 'per arsin et thesin']
|
|
[Christe qui lux es (I)] Precamur, sancte Domine
|
|
[Christe qui lux es (II)] Precamur, sancte Domine
|
|
[Christe qui lux es (III)] Precamur, sancte Domine
|
|
[fragment]
|
|