Ad te levavi - 1a pars (of 2): Ad te levavi oculos meos
|
|
Ad te levavi - 2a pars (of 2): Miserere nostri Domine
|
|
Adhesit pavimento - 1a pars (of 2): Adhesit pavimento anima mea
|
|
Adhesit pavimento - 2a pars (of 2): Dormitavit anima mea praesedio
|
|
Adieu celle que j'ay servi
|
|
Adieu l'espoir
|
|
Adieu mon esperance (5vv)
|
|
Adieu mon esperance (6vv)
|
|
? Amor piangeva - 1a pars (of 2): Amor piangeva
|
|
? Amor piangeva - 2a pars (of 2): E la banda
|
|
Amour au coeur me point (I)
|
|
Amour au coeur me point (II)
|
|
Angelus Domini descendit
|
|
Angelus ad pastores ait
|
|
Animam meam dilectam - 1a pars (of 2): Animam meam dilectam
|
|
Animam meam dilectam - 2a pars (of 2): Congregamini
|
|
? Ascendens Christus - 1a pars (of 2): Ascendens Christus
|
|
? Ascendens Christus - 2a pars (of 2): Ascendo ad Patrem
|
|
Aspice Domine
|
|
Avecques vous mon amour finira
|
|
Ayez pitie
|
|
Beati omnes - 1a pars (of 2): Beati omnes qui timent Dominum
|
|
Beati omnes - 2a pars (of 2): Ecce sic benedicetur homo qui timet
|
|
Benedictus Dominus - 1a pars (of 2): Benedictus Dominus Deus Israel
|
|
Benedictus Dominus - 2a pars (of 2): Honor virtus et potestas
|
|
? Bon jour, m'amye
|
|
C'est grand plaisir d'être amoureux
|
|
Ce mois de may (4vv)
|
|
Ce mois de may (5vv)
|
|
? Ceste belle petite bouche
|
|
Christus factus est - 1a pars (orf 2): Christus factus est
|
|
Christus factus est - 2a pars (orf 2): Propter quod et Deus
|
|
? Cognovi Domine - 1a pars (of 2): Cognovi Domine
|
|
? Cognovi Domine - 2a pars (of 2): Veniant mihi
|
|
? Communion Service : Kyrie Responses
|
|
? Communion Service: Creed
|
|
Congregati sunt inimici nostri
|
|
Creator omnium Deus
|
|
Da mihi Domine
|
|
? Da pacem Domine
|
|
Derelinquat impius viam (I)
|
|
Derelinquat impius viam (II)
|
|
Derelinquat impius viam (III)
|
|
Deus in nomine - 1a pars (of 2): Deus in nomine tuo
|
|
Deus in nomine - 2a pars (of 2): Ecce enim Deus adiuva me
|
|
Deus qui superbis resistis et gratiam
|
|
? Die lume - 1a pars (of 2): Die lume un tempo
|
|
? Die lume - 2a pars (of 2): Questi ad un col
|
|
Dites pourquoi votre amitie s'efface
|
|
Domine clamavi - 1a pars (of 2): Domine clamavi
|
|
Domine clamavi - 2a pars (of 2): Vide humilitatem
|
|
Domine da mihi animum purum
|
|
Domine ne memineris - 1a pars (of 2): Domine ne memineris
|
|
Domine ne memineris - 2a pars (of 2): Adjuva nos
|
|
Donnez secours ma douce amie
|
|
? Dulces exuviae - 1a pars (of 2): Dulces exuviae
|
|
? Dulces exuviae - 2a pars (of 2): Urbem praeclaram
|
|
Dum transisset sabbatum - 1a pars (of 2): Dum transisset sabbatum Maria Magdalena
|
|
Dum transisset sabbatum - 2a pars (of 2): Et valde mane una sabbatorum veniunt
|
|
Ego Dominus, hoc est noment meum
|
|
Ego autem cantabo (5vv)
|
|
Ego autem cantabo (7vv)
|
|
Ego flos campi
|
|
? Egrediente Domino
|
|
En attendant d'amour (4vv)
|
|
En attendant d'amour (8vv)
|
|
En attendant secours
|
|
? Est il possible
|
|
Ex animo cuncto
|
|
? Fidem refondens - 1a pars (of 2): Fidem refondens
|
|
? Fidem refondens - 2a pars (of 2): Opus stupent angeli
|
|
Fortem vocemus (4vv) - 1a pars (of 2): Fortem vocemus
|
|
Fortem vocemus (4vv) - 2a pars (of 2): Fortem vocemus cuius horrentes
|
|
Fortem vocemus (5vv) - 1a pars (of 2): Fortem vocemus cuius ex humeris leo
|
|
Fortem vocemus (5vv) - 2a pars (of 2): Fortem vocemus cuius horrentes comae
|
|
Fremuit spiritus Jesus
|
|
Gia pansi - 1a pars (of 2): Gia pansi, hor piango ancor
|
|
Gia pansi - 2a pars (of 2): E si miseramente
|
|
Gloria tibi trinitas
|
|
Gratia vobis (9vv)
|
|
Hatez vous de me faire grace sans point
|
|
Helas quel jour seray-je à mon vouloir
|
|
Heu mihi Domine - 1a pars (of 2): Heu mihi Domine
|
|
Heu mihi Domine - 2a pars (of 2): Anima mea turbata est
|
|
Hodie Christus natus est
|
|
Hodie nobis - 1a pars (of 2): Hodie nobis caelorum Rex
|
|
Hodie nobis - 2a pars (of 2): Gloria in excelsis
|
|
Hodie nobis de caelo
|
|
Honor virtus - 1a pars (of 2): Honor virtus et potestas
|
|
Honor virtus - 2a pars (of 2): Trinitati lux
|
|
If Phoebus storms
|
|
Il foco ch'io sentia - 1a pars (of 2): Il foco ch'io sentia
|
|
Il foco ch'io sentia - 2a pars (of 2): E quando io spero
|
|
? Illuminare Jerusalem
|
|
In monte Oliveti - 1a pars (of 2): In monte Oliveti
|
|
In monte Oliveti - 1a pars (of 2): Verumtamen non sicut ego
|
|
In patientia vestra
|
|
In tribulatione mea
|
|
? J'attens secours
|
|
J'ay si tort bataillez
|
|
J'ay tant chasse
|
|
Jay veu le temps
|
|
? Je l'aime bien
|
|
Je ne desire que la mort
|
|
Je ne me puis tenir d'aimer
|
|
Je ne sais pas comment (I)
|
|
Je ne sais pas comment (II)
|
|
Je ne suis pas de ces gens la (4vv)
|
|
Je ne suis pas de ces gens la (5vv)
|
|
Je suis aimez de la plus belle
|
|
Je suis amoureux
|
|
Je suis desheritee
|
|
Joyeusement il fait bon vivre
|
|
? Jubilate Deo - O be joyful in the Lord
|
|
La neve i monti
|
|
Laetare Jerusalem et conventum facite omnes
|
|
Las voulez vous quune personne chante
|
|
Laudate Dominum in sanctis eius
|
|
Laudate Dominum omnes gentes (4vv)
|
|
Laudate Dominum omnes gentes (5vv)
|
|
Laudemus omnes
|
|
Laus Deo (10vv)
|
|
? Le berger et la bergere
|
|
Le bergier et la bergiere
|
|
Le rossignol plaisant et gratieux
|
|
Le souvenir d'amour me tient
|
|
Levavi oculos meos
|
|
Lorde be my judge
|
|
Magi veniunt ab oriente - 1a pars (of 2): Magi veniunt ab oriente Jerosolimam
|
|
Magi veniunt ab oriente - 2a pars (of 2): Interrogabat magos Herodes quod signum
|
|
Miserere mei Deus
|
|
Miserere mei Domine - 1a pars (of 2): Miserere mei Domine quoniam infirmus sum
|
|
Miserere mei Domine - 2a pars (of 2): Convertere Domine
|
|
Misericordia et veritas
|
|
Misit me vivens pater
|
|
Mon coeur chante (4vv)
|
|
Mon coeur chante (5vv)
|
|
Mon coeur chante (6vv)
|
|
Multiplicati sunt qui tribulant
|
|
Murus aeneus
|
|
Ne quando dicat inimicus
|
|
Noe noe exultemus
|
|
Non me vincat Deus
|
|
Nunquid adheret - 1a pars (of 2): Nunquid adheret tibi
|
|
Nunquid adheret - 2a pars (of 2): Et factus est
|
|
O Maria vernans rosa
|
|
O souverain pasteur et maitre
|
|
Occurrerunt Maria et Martha - 1a pars (of 2): Occurrerunt Maria et Martha
|
|
Occurrerunt Maria et Martha - 2a pars (of 2): Videns Jesus
|
|
Omnibus in rebus
|
|
Omnis caro - 1a pars (of 2): Omnis caro
|
|
Omnis caro - 2a pars (of 2): Vere foenum est
|
|
Onques amour ne fut sans grand langueur (5vv)
|
|
Onques amour ne fut sans grand langueur (6vv)
|
|
Or est venu le printemps gracieux - 1a pars (of 2): Or est venu le printemps gracieux
|
|
Or est venu le printemps gracieux - 2a pars (of 2): Car ce jour dhuy chacun de nous
|
|
Pandalidon flaxos
|
|
Par vous seule la mort m'assaut
|
|
Parvulus filius hodie natus est
|
|
Peccantem me - 1a pars (of 2): Peccantem me quotidie
|
|
Peccantem me - 2a pars (of 2): Deus in nomine tuo
|
|
Peccata mea Domine
|
|
Pere eternel
|
|
? Petitte fleur
|
|
Plaisir n'ay plus
|
|
Pour une las j'endure
|
|
Pour une seule que j'aime tant
|
|
Prenez plaisir coeurs langoureulx
|
|
Proba me Domine
|
|
? Puer qui natus est - 1a pars (of 2): Puer qui natus est
|
|
? Puer qui natus est - 2a pars (of 2): Hic precursor dilectus
|
|
Puis qu'elle a mis
|
|
Puis que fortune
|
|
Quare Tristis es anima mea
|
|
? Quare fremuerunt gentes
|
|
Resjouissons nous
|
|
Respice in me
|
|
Resveillez vous tous
|
|
Reviens vers moy
|
|
Se dire je l'osoie
|
|
? Sera la fontaine
|
|
? Short Service: Benedictus
|
|
? Short Service: Creed
|
|
? Short Service: Kyrie responses
|
|
? Short Service: Te Deum
|
|
Si bona suscepimus - 1a pars (of 2): Si bona suscepimus
|
|
Si bona suscepimus - 2a pars (of 2): Dominus dedit Dominus abstulit sicut
|
|
? Si ie vous ayme par amour ne le prenes
|
|
Si j'ai du mal
|
|
Sic Deus dilexit - 1a pars (of 2): Sic Deus dilexit
|
|
Sic Deus dilexit - 2a pars (of 2): Venite ad me
|
|
Sive vigilem
|
|
Soyons joyeux joyeusement
|
|
Soyons joyeux sur la plaisant verdure
|
|
Ta bonne grace et maintien gracieulx
|
|
Tant ai souffert
|
|
Tant qu'en amour
|
|
? Timor et tremor (I) - 1a pars (of 2): Timor et tremor
|
|
? Timor et tremor (I) - 2a pars (of 2): Exaudi Deus deprecationem
|
|
Timor et tremor (II) - 1a pars (of 2): Timor et tremor
|
|
Timor et tremor (II) - 2a pars (of 2): Exaudi Deus deprecationem meam
|
|
Tous mes amis
|
|
? Tous mes amis venez ma plainte ouyr
|
|
Tribulationem nostram
|
|
Tu Bethlehem terra Juda
|
|
Tua est potentia
|
|
Urbs beata Jerusalem - 1a pars (of 5): Urbs beata Jerusalem
|
|
Urbs beata Jerusalem - 2a pars (of 5): Nova veniens e caelo
|
|
Urbs beata Jerusalem - 4a pars (of 5): Tonsionibus pressuris
|
|
Urbs beata Jerusalem - 5a pars (of 5): Gloria et honor
|
|
Versa est in luctum - 1a pars (of 2): Versa est in luctum cithara mea
|
|
Versa est in luctum - 2a pars (of 2): Cutis mea denigrata est super me
|
|
Vias tuas Domine
|
|
Viri Galilei - 1a pars (of 2): Viri Galilei quid admiramini aspicientes
|
|
Viri Galilei - 2a pars (of 2): Cumque intuerentur
|
|
Vivere vis recte
|
|
Vivons joyeusement
|
|
Vivre ne puis sur terre (I)
|
|
Vivre ne puis sur terre (II)
|
|
Voce mea - 1a pars (of 2): Voce mea ad Dominum clamavi
|
|
Voce mea - 2a pars (of 2): In die tribulationis meae
|
|
? fragment
|
|