Rab, Valentin

External identifiers
Variant names Valentinus, Rabe, Corvus, Corvinus
Sources copied
Source Copyist Type
? D-Z Mu 421 Text and Music

Compositions

Composition Appears in
Ach Herr straf mich nicht - 1a pars (of 3): Ach Herr straf mich nicht in Deinem Zorn
Ach Herr straf mich nicht - 2a pars (of 3): Wende dich Herr und errette meine Seele
Ach Herr straf mich nicht - 3a pars (of 3): Weichet von mir alle Übeltäter
Der Herr ist mein Hirte - 1a pars (of 3): Der Herr ist mein Hirte
Der Herr ist mein Hirte - 2a pars (of 3): Und ob ich schon wandert
Der Herr ist mein Hirte - 3a pars (of 3): Gutes und Barmherzigkeit
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts II: Und ob ich schon wanderte im finstern III: Gutes und Barmherzigkeit werden mir
Dominus custodiat introitum tuum
Dominus nolebat oculos ad caelum levare
Educ de carcere - 1a pars (of 3): Educ de carcere animam meam
Educ de carcere - 2a pars (of 3): Ut confiteantur nomini tuo Domine
Educ de carcere - 3a pars (of 3): Periit fuga a me et non est
Formavit igitur Dominus hominem de limo (2p. Et factus est homo in animam; 3p. In principio fecit Deus caelum)
Haec est vita aeterna - Philippe que videt me
Herr nun lässest - 1a pars (of 2): Herr nun lässest du deinen Diener
Herr nun lässest - 2a pars (of 2): Ein Licht zu erleuchten
Höre Gott mein Geschrei - 1a pars (of 2): Höre Gott mein Geschrei
Höre Gott mein Geschrei - 2a pars (of 2): Denn du, Gott, hörest meine Gelübte
Ich schreie zum Herren - 1a pars (of 2): Ich schreie zum Herren mit meiner Stimme
Ich schreie zum Herren - 2a pars (of 2): Herr, Herr zu dir schrei ich und sage
? Idt is' gar fein
Illuminare Jerusalem venit lux tua (2p. Et gloria Domini super te Jerusalem; 3p. Et ambulabunt gentes in lumine tuo)
Magnificat Secundi or Octavi Toni: Magnificat anima mea Dominum
Missa Lobet den Herren: Gloria
Missa Lobet den Herren: Kyrie
Missus est Gabriel angelus ad Mariam (2p. Ecce concipies et paries et vocabitur; 3p. Ave Maria gratia plena Dominus tecum)
Nun lob mein' Seel' den Herren
Nunn komm der Heiden Heiland, der Jungfrauen
Regnum mundi et omnem ornatum saeculi (2p. Quem vidi quem amavi in quem credidi; 3p. Eructavit cor meum verbum bonum)
Seid ihr denn stumm - 1a pars (of 3): Seid ihr denn stumm, dass ihr nit reden
Seid ihr denn stumm - 2a pars (of 3): Gott zerbricht ihre Zähne
Seid ihr denn stumm - 3a pars (of 3): Sie vergehen wie ein schnecke
Seid ihr denn stumm, dass ihr nit reden II: Gott czubrich ire zeene in irem maul III: Sie vergehen wie ein schnecke
Siehe wie fein - 1a pa rs (of 3): Siehe wie fein und lieblich ist's
Siehe wie fein - 2a pa rs (of 3): Wie der köstliche Balsam ist
Siehe wie fein - 3a pa rs (of 3): Wie der Tau der von Hermon herabfällt
Spiritus Domini replevit orbem terrarum Vs: Confirma hoc Deus quod operatus es
Tanto tempore - 1a pars (of 2): Tanto tempore vobiscum sum - Philippe qui vdet me
Tanto tempore - 2a pars (of 2): Non turbetur cor vestrum - Philippe qui vdet me
Und am dritten Tag - 1a pars (of 3): Und am dritten Tag war eine Hochzeit
Und am dritten Tag - 2a pars (of 3): Es waren aber allda sechs steinerne Wasserkrüge
Und am dritten Tag - 3a pars (of 3): Das ist das erste Zeichen
Wo der Herr nicht bei uns wär - 1a pars (of 2): Wo der Herr nicht bei uns wär
Wo der Herr nicht bei uns wär - 2a pars (of 2): Gelobet sei der Herr, dass er uns
Wohl dem, der den Herren fürchtet - 1a pars (of 2): Woll dem, der den Herren fürchtet
Wohl dem, der den Herren fürchtet - 2a pars (of 2): Siehe also wird gesegnet der Mann
Wohl für der hellen Qual und Not