Click an entry to see more information about that item.
Folio / Pages | Composition / Item title | Source attribution | Composers (? Uncertain) |
---|---|---|---|
17v–19 | Terriblement suis fortunée - 1a pars (of 2): Terriblement suis fortunée | - | Anonymous |
Appears on:
17v–19
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[Terriblement suis fortunée
Item BibliographyAdler, Guido (editor). 1894-1970. Denkmäler der Tonkunst in Österreich. Graz and Vienna. Pages: 22 (XI). |
|||
17v–19 | Terriblement suis fortunée - 2a pars (of 2): Il me sanble qu'il a mal fait | - | Anonymous |
Appears on:
17v–19
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[2a p.]: [I]l me sanbLe qu'il a mal fait
Item BibliographyAdler, Guido (editor). 1894-1970. Denkmäler der Tonkunst in Österreich. Graz and Vienna. Pages: 22 (XI). |
|||
19v–21 | Fortune leysse moi la vie - 1a pars (of 2): Fortune leysse moi la vie | - | Anonymous |
Appears on:
19v–21
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[F)ortune leysse moy la vie
|
|||
19v–21 | Fortune leysse moi la vie - 2a pars (of 2): Si je me plains de ta durté | - | Anonymous |
Appears on:
19v–21
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
2a p.: [S]y je me pleins de ta durté
|
|||
21v–22 | L'homme banny de sa plaisance | [FEDÉ ou BARBINGANT*] |
Fede, Johannes
(?)
|
Appears on:
21v–22
Genres:
Chanson
Source Attribution:
[FEDÉ ou BARBINGANT*]
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]ome banny de sa pleysance …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]ome banny de sa pleysance …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]ome banny de sa pleysance …
General NotePubl. cf. Fn 176 n° 38 Concordances*US-NH |
|||
22v–23 | Ne dy mot chut bouche cousue | - | Anonymous |
Ne dy mot chut bouche cousueAnonymous
Appears on:
22v–23
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[N]e dy mot chut bouche cousue . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[N]e dy mot chut bouche cousue . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[N]e dy mot chut bouche cousue . . .
|
|||
23v–24 | Je ne pourroye plus celer | - | Anonymous |
Je ne pourroye plus celerAnonymous
Appears on:
23v–24
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[J]e ne pourroye plus celer …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[J]e ne pourroye plus celer …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[J]e ne pourroye plus celer …
Item BibliographyKultzen, Brigitte. 1956. Der Codex Escorial IV.a.24: Übertragung, Katalog, Historische Einordnung einer Chansonsammlung aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts. University of Hamburg, Unpublished Ph.D. dissertation. |
|||
24v–25 | Mon seul plaisir, ma douce joie | [G. DUFAY ou J. BEDINGHAM*] | |
Appears on:
24v–25
Genres:
Chanson
Source Attribution:
[G. DUFAY ou J. BEDINGHAM*]
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on seul playsir et ma doulce joye . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on seul playsir et ma doulce joye . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on seul playsir et ma doulce joye . .
General NotePubl. cf. Fn 176 n° 41 Concordances*P-Pm 714 |
|||
25v–26 | Hora cridar "Oime" posso ben io | - | Anonymous |
Hora cridar "Oime" posso ben ioAnonymous
Appears on:
25v–26
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
Latin
Voice Text:
[H]ora cridarem omy posso ben yo . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
Latin
Voice Text:
[H]ora cridarem omy posso ben yo . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
Latin
Voice Text:
[H]ora cridarem omy posso ben yo . . .
Item BibliographyPerkins, Leeman L. 1977. The Mellon Chansonnier. New Haven. Kultzen, Brigitte. 1956. Der Codex Escorial IV.a.24: Übertragung, Katalog, Historische Einordnung einer Chansonsammlung aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts. University of Hamburg, Unpublished Ph.D. dissertation. |
|||
26v–27 | Gentil madona de no me habandonare | [J. BEDINGHAM]* | |
Appears on:
26v–27
Genres:
Italian secular
Source Attribution:
[J. BEDINGHAM]*
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[GJeretii madona de no me habandonare …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[GJeretii madona de no me habandonare …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[GJeretii madona de no me habandonare …
General Note[= Fortune elas**]Publ. cf. MC 871 n° 94 Concordances*D-brd-Mbs-3232a "US-NH |
|||
27v–27bis | a san dam semper de ly jogy mey? | - | Anonymous |
a san dam semper de ly jogy mey?Anonymous
Appears on:
27v–27bis
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[ ?]a san dam semper de ly jogy mey . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[ ?]a san dam semper de ly jogy mey . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[ ?]a san dam semper de ly jogy mey . . .
|
|||
27bis–28 | De la cause crudela amare et tener fede | - | Anonymous |
De la cause crudela amare et tener fedeAnonymous
Appears on:
27bis–28
Genres:
Italian secular
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[D]e la cause crudeLa amare et tener fede …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[D]e la cause crudeLa amare et tener fede …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[D]e la cause crudeLa amare et tener fede …
|
|||
28v–29 | Vous qui parlés du gantil buciphal | - | Anonymous |
Vous qui parlés du gantil buciphalAnonymous
Appears on:
28v–29
Genres:
Chanson
Voice:
Tenor
Languages:
Latin
Voice Text:
[íí]e Molinet engreine engreine ...
Voice:
Altus
Languages:
French
Voice Text:
Conqueliquoy la douleur que je recoy ...
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[V]ous qui parlés du gantil buciphal ...
General Note[A]:Conqueliquoy la douleur que je recoy [T]: [H]e Molinet engreine engreine |
|||
29v–30 | Pour prison ne pour maladie | [G. BINCHOIS] | |
Appears on:
29v–30
Genres:
Chanson
Source Attribution:
[G. BINCHOIS]
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
(P)our prison ne por maladie …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
(P)our prison ne por maladie …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
(P)our prison ne por maladie …
General NotePubl. cf. Fr 2794 n° 20 |
|||
30v–31 | Si j'ai votre grace requise | - | Anonymous |
Si j'ai votre grace requiseAnonymous
Appears on:
30v–31
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[S]y j'ey vostre grasse requise …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[S]y j'ey vostre grasse requise …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[S]y j'ey vostre grasse requise …
|
|||
31v–32 | Mon coeur chante joyeusement | [G. BINCHOIS] | |
Appears on:
31v–32
Genres:
Chanson
Source Attribution:
[G. BINCHOIS]
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on [coeur] chante joyeusement . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on [coeur] chante joyeusement . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on [coeur] chante joyeusement . . .
Item BibliographyMarrocco, W. Thomas, and Nicholas Sandon (editors). 1977. Medieval Music. London. Rehm, Wolfgang (editor). 1957) & Vol. VI: Mehrstimmige Lamentationen aus der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts, Massenkeil, G (ed.) (1965) & Vol. VII-VIII. Heinrich Isaac Messen, Staehelin, Martin (ed.) (1970-1973. Die Chansons von Gilles Binchois (1400-1460). Musikalische Denkmäler. Pages: II. |
|||
32v–33 | Fortune nas tu point pitié de moi | - | Anonymous |
Fortune nas tu point pitié de moiAnonymous
Appears on:
32v–33
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[F]ortune nas tu point pitié de moy . . .
|
|||
33v–34 | Helas mestresse ma mie | - | Anonymous |
Helas mestresse ma mieAnonymous
Appears on:
33v–34
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[H]elas mestresse ma mie …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[H]elas mestresse ma mie …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[H]elas mestresse ma mie …
|
|||
34v–34bis | Languir me fault en grievs dolours | - | Anonymous |
Languir me fault en grievs doloursAnonymous
Appears on:
34v–34bis
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]anguir me fault en grievs dolours . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]anguir me fault en grievs dolours . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]anguir me fault en grievs dolours . . .
|
|||
34bisv–35 | De tous biens plaine est ma maîtresse | Heyne | |
Appears on:
34bisv–35
Genres:
Chanson
Source Attribution:
Heyne
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]e tous biens playne et ma mestresse …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]e tous biens playne et ma mestresse …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]e tous biens playne et ma mestresse …
General Note[= Cum defecerint ligna*] Publ. cf. Bc 16 n° 115 Concordances*SA-Csa 12 |
|||
35v–36 | Serey je voustre mieulx amé | - | Anonymous |
Serey je voustre mieulx améAnonymous
Appears on:
35v–36
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[S]erey je voustre mieulx amé …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[S]erey je voustre mieulx amé …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[S]erey je voustre mieulx amé …
|
|||
36v–37 | Faulx envieux tenés vous quoy | - | Anonymous |
Faulx envieux tenés vous quoyAnonymous
Appears on:
36v–37
Genres:
Chanson
Voice:
Tenor
Languages:
French
Voice Text:
[E]t qui ne nous ame …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[F)aulx envieux tenés vous quoy . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[F)aulx envieux tenés vous quoy . . .
General NoteT: [E]t qui ne nous ame Item BibliographyGülke, Peter. 1961. Das Volkslied in der burgundischen Polyphonie des 15. Jahrhunderts. Festschrift Heinrich Besseler zum sechzigsten Geburtstag, Leipzig. |
|||
37v–38 | Pour avenir a mon actainte | - | Anonymous |
Pour avenir a mon actainteAnonymous
Appears on:
37v–38
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]our avenir a mon actainte …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]our avenir a mon actainte …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]our avenir a mon actainte …
|
|||
38v–39 | Vive ma dame por amors | - | Anonymous |
Vive ma dame por amorsAnonymous
Appears on:
38v–39
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[V]ive ma dame por amors …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[V]ive ma dame por amors …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[V]ive ma dame por amors …
|
|||
39v–40 | Mes yeulx ont feit dame nouvelle | - | Anonymous |
Mes yeulx ont feit dame nouvelleAnonymous
Appears on:
39v–40
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]es yeulx ont feit dame nouvelle . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]es yeulx ont feit dame nouvelle . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]es yeulx ont feit dame nouvelle . . .
|
|||
40v–41 | Le serviteur hault guerdonné assovy | [G. DUFAY] | |
Appears on:
40v–41
Genres:
Chanson, Rondeau
Source Attribution:
[G. DUFAY]
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]e serviteur hault guerdonné …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]e serviteur hault guerdonné …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]e serviteur hault guerdonné …
General Note[=1 sol tuo servitor*] [= Superno nunc emittitur]Publ. cf. Fr 2794 n° 19 Concordances*F-Pn 15123 |
|||
41v–43 | O rosa bella, o Deitatis cella (= O quam suavis est domina) | [J. DUNSTABLE ou J. BEDINGHAM*] | |
Appears on:
41v–43
Genres:
Motet
Source Attribution:
[J. DUNSTABLE ou J. BEDINGHAM*]
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[O] rosa bella
General NotePubl. cf. MC 871 n' 81 Concordances*P-Pm 714 |
|||
41v–43 | A lasse my (=O rosa bella) | [J. DUNSTABLE ou J. BEDINGHAM*] | |
Appears on:
41v–43
Genres:
Song
Source Attribution:
[J. DUNSTABLE ou J. BEDINGHAM*]
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[2a p.]: A lasse my
General NotePubl. cf. MC 871 n' 81 Concordances*P-Pm 714 |
|||
43v–44 | Quy m'amerà de bonne amour | - | Anonymous |
Quy m'amerà de bonne amourAnonymous
Appears on:
43v–44
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[Q]uy m'amerà de bonne amour . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[Q]uy m'amerà de bonne amour . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[Q]uy m'amerà de bonne amour . . .
|
|||
44v–45 | Dieu gard de mal la compagnie | - | Anonymous |
Dieu gard de mal la compagnieAnonymous
Appears on:
44v–45
Genres:
Chanson, Sacred Song
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]ieu gart de mal la compagnie . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]ieu gart de mal la compagnie . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]ieu gart de mal la compagnie . . .
|
|||
45v–46 | Por un seul mot bien ordonné | - | Anonymous |
Por un seul mot bien ordonnéAnonymous
Appears on:
45v–46
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]or ung seul mot bien ordonné . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]or ung seul mot bien ordonné . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]or ung seul mot bien ordonné . . .
|
|||
47v–48 | Par le regard de vos beaux yeux | [G. DUFAY] | |
Appears on:
47v–48
Genres:
Chanson, Rondeau
Source Attribution:
[G. DUFAY]
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]ar le regart de vous biaulx yeulx . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]ar le regart de vous biaulx yeulx . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]ar le regart de vous biaulx yeulx . . .
General NotePubl. cf. MC 871 n° 17 |
|||
48v–50 | He fortune pourquoi - 1a pars (of 2): He fortune pourquoi suis fortunée | - | Anonymous |
Appears on:
48v–50
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[H]e fortune pourquoy suis fortunée
|
|||
48v–50 | He fortune pourquoi - 2a pars (of 2): Helas c'est ce que plus j'amoye | - | Anonymous |
Appears on:
48v–50
Genres:
Chanson, Motet
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[2a p.]: [H]elas c'est ce que plus j'amoye
|
|||
50v–51 | Mon coeur de deuil pleura ma dame | - | Anonymous |
Mon coeur de deuil pleura ma dameAnonymous
Appears on:
50v–51
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on euer de dueil pleura ma dame . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on euer de dueil pleura ma dame . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[M]on euer de dueil pleura ma dame . . .
General Note[= Mon cuer de doleur*] [= Mon cuer a demi] Concordances*F-Pn 15123 |
|||
51v–52 | Je doy bien estre ensarcele | - | Anonymous |
Je doy bien estre ensarceleAnonymous
Appears on:
51v–52
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[J]e doy bien estre ensarce(le)
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[J]e doy bien estre ensarce(le)
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[J]e doy bien estre ensarce(le)
|
|||
52v–53 | Dona gentile belle come l'oro | [G. DUFAY]* | |
Appears on:
52v–53
Genres:
Italian secular
Source Attribution:
[G. DUFAY]*
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[D]ona gentle belle come l'oro . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[D]ona gentle belle come l'oro . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[D]ona gentle belle come l'oro . . .
Concordances*US-NH Item BibliographyPerkins, Leeman L. 1977. The Mellon Chansonnier. New Haven. [No Author] 1947-. Corpus mensurabilis musicae. The American Institute of Musicology. 110 vols. A-R Editions, Inc. Pages: 1, VI. |
|||
53v–54 | O pellegrina o luce chiara stella | - | Anonymous |
O pellegrina o luce chiara stellaAnonymous
Appears on:
53v–54
Genres:
Italian secular
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
O pellegrina o luce chiera stella …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
O pellegrina o luce chiera stella …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
O pellegrina o luce chiera stella …
ConcordancesThis version is concordant with Chansonnier cordiforme no.2; but not with I-MC 871 (= Chansonnier cordiforme no.1) The following three are concordant with one or the other of these (to be determined): I-TRbc MS 1375 [88] I-Fn MS Magl. XIX.176 F-Pn Coll. Roths, MS 2973 |
|||
54v–55 | Vive quy amoureux sera [2a pars of a bergerette?] | - | Anonymous |
Appears on:
54v–55
Genres:
Bergerette
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[Vjive quy amoureux sera …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[Vjive quy amoureux sera …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[Vjive quy amoureux sera …
|
|||
55v–56 | Luce o luce que reluce el cor mio | - | Anonymous |
Luce o luce que reluce el cor mioAnonymous
Appears on:
55v–56
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
Luce o luce que reluce el cor mio . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
Luce o luce que reluce el cor mio . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
Luce o luce que reluce el cor mio . . .
|
|||
56v–58 | Quant jamais - 1a pars (of 2): Quont jamés aulire bien je n'auroye | - | Anonymous |
Appears on:
56v–58
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[Q]uont jamés aulire bien je n'auroye
Item BibliographyDroz, Eugénie, and Geneviève Thibault. 1924. Poètes et musiciens du XVe siècle. Documents artistiques du XVe siècle. Paris. |
|||
56v–58 | Quant jamais - 2a pars (of 2): Ung regart d'elle seullement | - | Anonymous |
Appears on:
56v–58
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[2a p.]: Ung regart d'elle seullement
|
|||
58v–59 | Celebris hic dies agitur = Le serviteur infortuné | - | Anonymous |
Appears on:
58v–59
Genres:
Contrafactum
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]e serviteur infortuné …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]e serviteur infortuné …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[L]e serviteur infortuné …
General NotePubl. cf. MC 871 n° 87 |
|||
59v–60 | De bien loing mon oueil vous salue | - | Anonymous |
De bien loing mon oueil vous salueAnonymous
Appears on:
59v–60
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]e bien Loing mon oueil vous salue . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]e bien Loing mon oueil vous salue . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[D]e bien Loing mon oueil vous salue . . .
|
|||
60v–61 | Puisqu'l ha pleu a la tres belle | - | Anonymous |
Puisqu'l ha pleu a la tres belleAnonymous
Appears on:
60v–61
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]uisqu'l ha pleu a la tres belle . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]uisqu'l ha pleu a la tres belle . . .
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[P]uisqu'l ha pleu a la tres belle . . .
|
|||
61v–62 | Gardés le trait della fenestre Belle gente amoreuse | - | Anonymous |
Appears on:
61v–62
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[G)ardes le treit de la fenestre …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[G)ardes le treit de la fenestre …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[G)ardes le treit de la fenestre …
General NotePubl. cf. Bc 16 n° 100 |
|||
63v–64 | Vreys amoureux oyés oyés | - | Anonymous |
Vreys amoureux oyés oyésAnonymous
Appears on:
63v–64
Genres:
Chanson
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[V)reys amoureux oyés oyés …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[V)reys amoureux oyés oyés …
|
|||
65v–66 | Se la face ay pale | [G. DUFAY] | |
Appears on:
65v–66
Genres:
Ballade, Chanson
Source Attribution:
[G. DUFAY]
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[S]e la fasse ey pale …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[S]e la fasse ey pale …
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
[S]e la fasse ey pale …
Item BibliographyBurstyn, Shai. 1972. Fifteenth-Century Polyphonic Settings of Verses from the Song of Songs. Columbia University, Unpublished Ph.D. dissertation. Kultzen, Brigitte. 1956. Der Codex Escorial IV.a.24: Übertragung, Katalog, Historische Einordnung einer Chansonsammlung aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts. University of Hamburg, Unpublished Ph.D. dissertation. Pages: II. [No Author] 1947-. Corpus mensurabilis musicae. The American Institute of Musicology. 110 vols. A-R Editions, Inc. Pages: 1, VI. Stainer, John F. R, Cécie Stainer, Edward W. B. Nicholson, and Stainer Sir John. 1898; reprinted as EBM I: 1966. Dufay and his Contemporaries: Fifty Compositions (Ranging from about A.D. 1400 to 1440) Transcribed from MS. Canonici misc. 213, in the Bodleian Library, Oxford, with an introduction by E.W.B. Nicholson, and a critical analysis of the music by Sir John Stainer. London. Adler, Guido (editor). 1894-1970. Denkmäler der Tonkunst in Österreich. Graz and Vienna. Pages: 14/15 (VII). |
|||
66v–67 | Or sus de parsus tous les aultres | - | Anonymous |
Or sus de parsus tous les aultresAnonymous
Appears on:
66v–67
Genres:
Motet
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[O]r sus or sus de parsus tous les aultres …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[O]r sus or sus de parsus tous les aultres …
Voice:
[no designation]
Languages:
French
Voice Text:
[O]r sus or sus de parsus tous les aultres …
General NoteParoles au T |
|||
67v | untexted | - | - |
untexted
Appears on:
67v
Voice:
[no designation]
Languages:
none
General NoteSup. seul1 |