Click an entry to see more information about that item.
Folio / Pages | Composition / Item title | Source attribution | Composers (? Uncertain) |
---|---|---|---|
1 | Amor, in was für Schmerzen bringst du der manchen (= S'in fede del mio amore io vi donai) | Gastoldi | |
Appears on:
1
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Amor in was für schmertzen bringstu der manchen [= S'in fede del mio amore io vi donai]
|
|||
1 | Saget mir eins Jungfrawe ob euch auch (= Per mirar lo splendore del tuo divin) | Gastoldi | |
Appears on:
1
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
Latin
Voice Text:
Saget mir eins Jungfrawe ob euch auch [= Per mirar lo splendore del tuo divin]
|
|||
2 | Venus gibt mir zu schaffen mit ihren scharpfen (= Amor fà quando vuoi che tormentar) | Gastoldi | |
Appears on:
2
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Venus gibt mir zu schaffen mit ihren scharpfen [= Amor fà quanto vuoi che tormentar]
|
|||
2 | In eurer lieb ich bin herzlieb gefangen (original Italian model not identified) | Gastoldi | |
Appears on:
2
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
In eurer lieb ich bin hertzlieb gefangen (Original Italian model not identified)
|
|||
3 | Zartes Jungfräulein, reine mein Zuversicht (= Mentre scherzava Clori col suo Fillen) | Gastoldi | |
Appears on:
3
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Zartes jüngfreulein reine mein zuvorsicht [= Mentre scherzava Clori col suo Fillen]
|
|||
3 | Mein gdancken thun mich zwingen ich muss (= Poi che'l poter m'è tolto d'aprirv'in altra) | Gastoldi | |
Appears on:
3
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
Mein gdancken thun mich zwingen ich muss [= Poi che'l poter m'è tolto d'aprirv'in altra]
|
|||
4 | Jungfrau ich denk itzunder wie ich so hart (= Mi tra d'hoggi in dimane questa crudel) | Gastoldi | |
Appears on:
4
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
Jungfraw ich denck itzunder wie ich so hart [= Mi tra dvhoggi in dimane questa crudel]
|
|||
4 | All meiner Freud bin ich worden entzogen (= Amerò donna che'l mio amor disdegna) | Gastoldi | |
Appears on:
4
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
All meiner freudt bin ich worden entzogen [= Amerò donna che'l mio amor disdegna]
|
|||
5 | All meiner jungen Tage merk ich gar (= Io son già mort'ahi lasso dicea Damon) | Gastoldi | |
Appears on:
5
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
All meiner iungen tage merck ich gar [= Io son già mort'ahi lasso dicea Damon]
|
|||
5 | Von lieb bin ich entzündet die steht (= Torna dolce il mio amore deh torna) | Gastoldi | |
Appears on:
5
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Von lieb bin ich entzündet die steht [= Torna dolce il mio amore deh torna]
|
|||
6 | Ach ihr zarte und schöne wie habt ihr (= Ahi Filli anima mia tanto in me cresce) | Gastoldi | |
Appears on:
6
Genres:
Contrafactum, Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German, Italian
Voice Text:
Ach ihr zarte undt schöne wie habt ihr [= Ahi Filli anima mia tanto in me cresce]
|
|||
6 | Jungfrau ich red mit gründe, dass eur (= Questa è colei che sola a chi ha nome) | Gastoldi | |
Appears on:
6
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
Jungfraw ich redt mitt gründe das eur [= Questa è colei che sola a chi ha nome]
|
|||
7 | Last unss itzt frölich singen einer dem andern (= Poi che non m'è concesso la dolce bocca) | Gastoldi | |
Appears on:
7
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Last unss itzt frölich singen einer dem andern [= Poi che non m'è concesso la dolce bocca]
|
|||
7 | Ach wie empfind mein Herze durch die brinnend (= Ahi che mi tiene il core una tigre) | Gastoldi | |
Appears on:
7
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Ach wie empfindt mein hertze durch die brinnendt [= Ahi che mi tiene il core una tigre]
|
|||
8 | Mein sehnen und mein tichten so ich zu dir (= Cercai fuggir amore per non sentir dolore) | Gastoldi | |
Appears on:
8
Genres:
Song
Source Attribution:
Gastoldi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Mein sehnen undt mein tichten so ich zu dir [= Cercai fuggir amore per non sentir dolore]
|
|||
8 | Amor ich bin gefangen durch Deine List (= Caro albergo d'amore chi di voi meglio) | Affettuoso [= Tantucci] | |
Appears on:
8
Genres:
Contrafactum, Song
Source Attribution:
Affettuoso [= Tantucci]
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Amor ich bin gefangen durch deine list [= Caro albergo d'amore chi di voi meglio]
General NoteThis composer is known only as "Affettuoso" in the original manuscript. |
|||
9 | O du herziges Herz, liebliche Krone (= O dell'anima mia parte piu cara) | Invaghito [= Pecci] | |
Appears on:
9
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghito [= Pecci]
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
O du hertziges hertz liebliche krone [= O dell'anima mia parte piu cara]
General NoteThis composer is known only as "Invaghito" in the original manuscript. |
|||
9 | An einem guten Orte weiss ich ein schönen (= Del sol cosi splendenti non sono) | Affettuoso | |
Appears on:
9
Genres:
Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
An einem guten ohrte weiss ich ein schönen [= Del sol cosi splendenti non sono]
|
|||
10 | O unfreundliches Herze, wie betrubstu (= Doloroso martire Amarilli crudel) | Invaghito | |
Appears on:
10
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghito
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
O unfreundtliches hertze wie betrubstu [= Doloroso martire Amarilli crudel]
|
|||
10 | O falsches herz es bringt mir zoren (= Non piu pene ò piu tormenti) | Affettuoso | |
Appears on:
10
Genres:
Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
O falsches hertz es bringt mir zoren [= Non piu pene ò piu tormenti]
|
|||
11 | O herz von harten steinen wenn lässtu dich (= Da cor di pietra dura se ben) | Affettuoso | |
Appears on:
11
Genres:
Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
O hertz von harten steinen wen lestu dich [= Da cor di pietra dura se ben]
|
|||
11 | Ich sing und ist mein Herze umgeben (= Fiamme che da begl'occhi gradite) | Affettuoso | |
Appears on:
11
Genres:
Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Ich sing undt ist mein hertze umbgeben [= Fiamme che da begl'occhi gradite]
|
|||
12 | Bei Nacht und auch bei Tage mit seufzenden (= Felice chi vi mira ma piu felice) | Affettuoso | |
Appears on:
12
Genres:
Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Bey nacht undt auch beÿ tage mitt seufzenden [= Felice chi vi mira ma piu felice]
|
|||
12 | Dass ihr mein Herz besitzet, liebliche Seele (= Voi pur da me partite anima mia) | Invaghitho | |
Appears on:
12
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghitho
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Das ihr mein hertz besitzet liebliche seele [= Voi pur da me partite anima mia]
|
|||
13 | Amor ich bin verwundet durch Deine scharffe (= Filli già non è spenta D'amor) | Affettuoso | |
Appears on:
13
Genres:
Contrafactum, Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Amor ich bin verwundet durch deine scharffe [= Filli già non è spenta D'amor]
|
|||
13 | Mein Augen Trähnen gießen die von mir (= Ben' hebbe amica stella chi per donna) | Affettuoso | |
Appears on:
13
Genres:
Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
Mein augen threnen giessen die von mir [= Benv hebbe amica stella chi per donna]
|
|||
14 | Komm mein Schatz, mit mir scherze Cupido (= Aura soave spira filli qual fresca) | Invaghitho | |
Appears on:
14
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghitho
Voice:
[no designation]
Languages:
Italian
Voice Text:
Komm mein schatz mitt mir schertze Cupido [= Aura soave spira filli qual fresca]
|
|||
14 | Auf Deine Liebe hab ich fest gebauet (= S' haver pur debbo da begl'occhi morte) | Invaghitho | |
Appears on:
14
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghitho
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Auff deine liebe hab ich fest gebauet [= S'haver pur debbo da begl'occhi morte]
|
|||
15 | Ach Schatz, O süsses Leben vernimm doch (= Filli mia filli dolce al tuo ritorno) | Invaghitho | |
Appears on:
15
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghitho
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Ach schatz O süsses leben vernim doch [= Filli mia filli dolce al tuo ritorno]
|
|||
16 | Als ich bei meinen schönen Bulen ware (= Mentre stava Mirtillo in braccio) | Invaghitho | |
Appears on:
16
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghitho
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Als ich beÿ meinen schönen bulen ware [= Mentre stava Mirtillo in braccio]
|
|||
17 | Ach lieblichs Bild mir sage was wiltu (= Ahi per uscir di pene morir pur mi conviene) | Invaghitho | |
Appears on:
17
Genres:
Contrafactum, Song
Source Attribution:
Invaghitho
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Ach lieblichs bildt mir sage was wiltu [= Ahi per uscir di pene morir pur mi conviene]
|
|||
17 | Jungfräulein gehn euch den gar nicht (= Ahi Lidia non credevi alla mia fiamma) | Affettuoso | |
Appears on:
17
Genres:
Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Jungfrewlein gehn euch den gar nicht [= Ahi Lidia non credevi alla mia fiamma]
|
|||
18 | Auf einen gülden Wagen, Frau Venus (= Il faretrato nume s'aggira intorno) | Invaghitho | |
Appears on:
18
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghitho
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Auf einen gülden wagen fraw Venus [= Il faretrato nume s'aggira intorno]
|
|||
18 | Holdseliges Herze seht was für Schmerzen (= Deh non piu pene dolce mio bene) | Eiusdem [i.e., Pecci] | |
Appears on:
18
Genres:
Song
Source Attribution:
Eiusdem [i.e., Pecci]
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Holdseliges hertze seht was für schmertzen [= Dhe non piu pene dolce mio bene]
|
|||
19 | Ach schatz wo bleibt die hülffe darauf (= Amor opra che puoi che'l mio contento) | Horatio Vecchi | |
Appears on:
19
Genres:
Song
Source Attribution:
Horatio Vecchi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Ach schatz wo bleibt die hülffe darauf [= Amor opra che puoi che'l mio contento]
|
|||
19 | Im leib mein iunges Herze thut springen (= Se gli è vero Himeneo che l'alm'ei cori) | Eiusdem [i.e., Orazio Vecchi] | |
Appears on:
19
Genres:
Song
Source Attribution:
Eiusdem [i.e., Orazio Vecchi]
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Im leib mein iunges hertze thut springen [= Se gliè vero Himeneo che l'alm'ei cori]
|
|||
20 | Mir ist verwundet sehr mein junges Herze (= L'ardor ch' omai do'rebbe essere spento) | Invaghito | |
Appears on:
20
Genres:
Song
Source Attribution:
Invaghito
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Mir ist verwundet sehr mein junges hertze [= L'ardor c'homai do'rebbe essere spento]
|
|||
20 | Wer kan es doch ermessen? wer will genug (= Occhi un tempo mia vita occhi) | Affettuoso | |
Appears on:
20
Genres:
Song
Source Attribution:
Affettuoso
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Wer kan es doch ermessen? wer will genug [= Occhi un tempo mia vita occhi]
|
|||
21 | Ach wie werd ich von Cupido bedränget (= Novo Titio son'io ch'in cibo'l core) | Luca Marentio | |
Appears on:
21
Genres:
Song
Source Attribution:
Luca Marentio
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Ach wie werdt ich von Cupido betrenget [= Novo Titio son'io ch'in cibo'l core]
|
|||
21 | Durch das brennende Feuer der frischen Liebe (= I begl'occhi seren'e'l vis' adorno) | Eiusdem [i.e., Marenzio] | |
Appears on:
21
Genres:
Song
Source Attribution:
Eiusdem [i.e., Marenzio]
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Durch das brinnende feur der frischen liebe [= I begl'occhi seren'e'l vis' adorno]
|
|||
21 | Ich bin so ungeheure von liebs flammenden feure (= Come potro giamai finir tanti mei guai) | Luca Marentio | |
Appears on:
21
Genres:
Song
Source Attribution:
Luca Marentio
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Ich bin so ungeheure von liebs flammenden feure [= Come potro giamai finir tanti mei guai]
|
|||
22 | Es sass ein vöglein in grünen büschlein (= Non vuò pregare chi non m'ascolta) | Horatio Vecchi | |
Appears on:
22
Genres:
Song
Source Attribution:
Horatio Vecchi
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Es sass ein vöglein in grünen büschlein [= Non vuò pregare chi non m'ascolta]
|
|||
23 | So viel man Wasser wellen in wilden Meer | Valentini Hausmanni | |
Appears on:
23
Genres:
Song
Source Attribution:
Valentini Hausmanni
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
So viel man wasser wellen in wildten meer
|
|||
23 | O grimmige Lieb verbrenn dich nicht | Eiusdem [i.e., Haussmann] | |
Appears on:
23
Genres:
Song
Source Attribution:
Eiusdem [i.e., Haussmann]
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
O grimmige lieb verbren dich nicht
|
|||
24 | Grete Magd suchte Märten ihrer Herren | Valentini Hausmanni | |
Appears on:
24
Genres:
Song
Source Attribution:
Valentini Hausmanni
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Grete magdt suchte Merten ihrer herren
|
|||
24 | Jep [illegible] derselbe kennt wenn ihr | Eiusdem [i.e., Haussmann] | |
Appears on:
24
Genres:
Song
Source Attribution:
Eiusdem [i.e., Haussmann]
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Jep [illegible] derselbe kent wen ihr
|
|||
25–26 | Ey Simmer den botz velten wie ist das gelt | Valentini Hausmanni | |
Appears on:
25–26
Genres:
Song
Source Attribution:
Valentini Hausmanni
Voice:
[no designation]
Languages:
German
Voice Text:
Ey dimmer den botz velten wie ist das gelt
|
|||
28–31 | Tota pulchra es amica mea et macula (= Susanna se videns) | Christianus Hollander | |
Appears on:
28–31
Genres:
Contrafactum, Motet
Source Attribution:
Christianus Hollander
Voice:
[no designation]
Languages:
Latin
Voice Text:
Tota pulchra es amica mea et macula [= Susanna se videns rapi stuprandam]
|
|||
31–32 | Estote ergo misericordes sicut et pater (7vv) | [Lassus] | |
Appears on:
31–32
Genres:
Motet
Source Attribution:
[Lassus]
Voice:
[no designation]
Languages:
Latin
Voice Text:
Estote ergo misericordes sicut et pater
|
|||
33 | Quam magnificata - 1a pars (of 2): Quam magnificata sunt opera tua Domine | [Lassus] | |
Appears on:
33
Genres:
Motet
Source Attribution:
[Lassus]
Voice:
[no designation]
Languages:
Latin
Voice Text:
Quam magnificata sunt opera tua domine II: Beatus homo quem tu erudieris
|
|||
34 | Quam magnificata - 2a pars (of 2): Beatus homo quem tu eruderis Domine | - | |
Appears on:
34
Genres:
Motet
Voice:
[no designation]
Languages:
Latin
Voice Text:
Beatus homo, quem tu [part 2]
|