D-Dl MS Grimma 52 [Tenor]

Sächsische Landesbibliothek, Dresden, Germany

partbook: 1565-c. 1610

Archive Sächsische Landesbibliothek, Dresden, Germany (D-Dl)
Shelfmark MS Grimma 52 [Tenor]
Image Availability DIAMM does not have images of this source. Please refer to the external links for image availability.
Surface Paper
Numbering System Pagination
Measurements 210 x 165 mm
Other Identifiers
  • CCM: DresSL Grimma 52
Relationships
External Links
Provenance
  • Bavaria, Germany
Contents 105 pieces from 19 composers
General Description

A Tenor partbook from an incomplete set (in the tricinia, the Bassus is copied in this book). Copied by several scribes. Nos. 48-59 are dated "Clemens Haineck 1565"; nos 65-87 (pp. 65-107) however are copied from Marenzio's "Madrigali a Quattro Voci" of 1603, and nos. 1-47 from the Tricinia of Gastoldi & others (Nuremberg 1607). The parts copied on pp. 111-132 are all from 5vv settings.

The original owner was Clemens Haineck of Borna (near Leipzig), who presumably gave the manuscript to his son Martin Haineck (= Hayneccius), rector of the Fürstenschule St. Augustin at Grimma from 1588 to 1610. After Martin's death (1611), the manuscript was placed in the school's library; in 1890 it was deposited at the library in Dresden.

DIAMM, 2024
Extent

132pp.

DIAMM, 2024
Binding

Rebound in modern brown cardboard covers

DIAMM, 2017
Notation

not indicated

DIAMM, 2017
Foliation

No foliation

DIAMM, 2017
Census Catalogue of Music Description

This information is reproduced here by kind permission of the publishers. It is COPYRIGHT and copying/reproduction of this content without permission may result in legal action.

Part I: 47 German secular pieces, copied from RISM 1607/25. Part II: 9 motets, 2 German sacred pieces, 1 Italian secular piece = 12. Part III: 3 motets, 2 German sacred pieces, 22 Italian secular pieces (textless in this source), copied from the print RISM M584 = 27+1 duplicate = 28. Part IV: 20 textless pieces. Total for manuscript = 106 + 1 duplicate = 107

Part I: Gastoldi-15, Haussmann-5, Marenzio-3, Pecci ["Invaghito"]-11, Tantucci ["Affettuoso"]-10, Orazio Vecchi-3. Part II: Clemens non Papa-1, Hesdin-1, C. Hollander-1, Josquin-1, (Lassus)-3, (Maillard)-1, (Werrecore)-1, anon-3. Part III: Grimm-1, Marenzio-22, M. Praetorius-3, Scandello-1. Part IV: Marenzio-1 + 19?

2 paper partbooks (T-68 folios, S-19), 210 x 165. No foliation. Rebound in modern brown cardboard covers. No index. Copied by several scribes.

1565-ca. 1610 (SteudeMS). The original owner was Clemens Haineck of Borna (near Leipzig), who presumably gave the manuscript to his son Martin Haineck (= Hayneccius), rector of the Fürstenschule St. Augustin at Grimma from 1588 to 1610. After Martin's death (1611), the manuscript was placed in the school's library; in 1890 it was deposited at the library in Dresden.

Vol 4

Composers: Change "Josquin-1" to "Josquin/(La Rue)-1."

DresSL Grimma 53

Contents: Change "2 hymns" to "1 hymn"; change "14 motets" to "15 motets."

Composers: Add "(Josquin/Senfl)-1"; change "(Senfl)-1" to "(Senfl)-2"; change "anon-11" to "anon-9."

Census-Catalogue of Manuscript Sources of Polyphonic Music 1400-1550

Click an entry to see more information about that item.

Folio / Pages Composition / Item title Source attribution Composers (? Uncertain)
1 Amor, in was für Schmerzen bringst du der manchen (= S'in fede del mio amore io vi donai) Gastoldi
Appears on: 1
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Amor in was für schmertzen bringstu der manchen [= S'in fede del mio amore io vi donai]
1 Saget mir eins Jungfrawe ob euch auch (= Per mirar lo splendore del tuo divin) Gastoldi
Appears on: 1
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Saget mir eins Jungfrawe ob euch auch [= Per mirar lo splendore del tuo divin]
2 Venus gibt mir zu schaffen mit ihren scharpfen (= Amor fà quando vuoi che tormentar) Gastoldi
Appears on: 2
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Venus gibt mir zu schaffen mit ihren scharpfen [= Amor fà quanto vuoi che tormentar]
2 In eurer lieb ich bin herzlieb gefangen (original Italian model not identified) Gastoldi
Appears on: 2
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: In eurer lieb ich bin hertzlieb gefangen (Original Italian model not identified)
3 Zartes Jungfräulein, reine mein Zuversicht (= Mentre scherzava Clori col suo Fillen) Gastoldi
Appears on: 3
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Zartes jüngfreulein reine mein zuvorsicht [= Mentre scherzava Clori col suo Fillen]
3 Mein gdancken thun mich zwingen ich muss (= Poi che'l poter m'è tolto d'aprirv'in altra) Gastoldi
Appears on: 3
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: Mein gdancken thun mich zwingen ich muss [= Poi che'l poter m'è tolto d'aprirv'in altra]
4 Jungfrau ich denk itzunder wie ich so hart (= Mi tra d'hoggi in dimane questa crudel) Gastoldi
Appears on: 4
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: Jungfraw ich denck itzunder wie ich so hart [= Mi tra dvhoggi in dimane questa crudel]
4 All meiner Freud bin ich worden entzogen (= Amerò donna che'l mio amor disdegna) Gastoldi
Appears on: 4
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: All meiner freudt bin ich worden entzogen [= Amerò donna che'l mio amor disdegna]
5 All meiner jungen Tage merk ich gar (= Io son già mort'ahi lasso dicea Damon) Gastoldi
Appears on: 5
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: All meiner iungen tage merck ich gar [= Io son già mort'ahi lasso dicea Damon]
5 Von lieb bin ich entzündet die steht (= Torna dolce il mio amore deh torna) Gastoldi
Appears on: 5
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Von lieb bin ich entzündet die steht [= Torna dolce il mio amore deh torna]
6 Ach ihr zarte und schöne wie habt ihr (= Ahi Filli anima mia tanto in me cresce) Gastoldi
Appears on: 6
Genres: Contrafactum, Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German, Italian
Voice Text: Ach ihr zarte undt schöne wie habt ihr [= Ahi Filli anima mia tanto in me cresce]
6 Jungfrau ich red mit gründe, dass eur (= Questa è colei che sola a chi ha nome) Gastoldi
Appears on: 6
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: Jungfraw ich redt mitt gründe das eur [= Questa è colei che sola a chi ha nome]
7 Last unss itzt frölich singen einer dem andern (= Poi che non m'è concesso la dolce bocca) Gastoldi
Appears on: 7
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Last unss itzt frölich singen einer dem andern [= Poi che non m'è concesso la dolce bocca]
7 Ach wie empfind mein Herze durch die brinnend (= Ahi che mi tiene il core una tigre) Gastoldi
Appears on: 7
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ach wie empfindt mein hertze durch die brinnendt [= Ahi che mi tiene il core una tigre]
8 Mein sehnen und mein tichten so ich zu dir (= Cercai fuggir amore per non sentir dolore) Gastoldi
Appears on: 8
Genres: Song
Source Attribution: Gastoldi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Mein sehnen undt mein tichten so ich zu dir [= Cercai fuggir amore per non sentir dolore]
8 Amor ich bin gefangen durch Deine List (= Caro albergo d'amore chi di voi meglio) Affettuoso [= Tantucci]
Appears on: 8
Genres: Contrafactum, Song
Source Attribution: Affettuoso [= Tantucci]
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Amor ich bin gefangen durch deine list [= Caro albergo d'amore chi di voi meglio]
General Note

This composer is known only as "Affettuoso" in the original manuscript.

9 O du herziges Herz, liebliche Krone (= O dell'anima mia parte piu cara) Invaghito [= Pecci]
Appears on: 9
Genres: Song
Source Attribution: Invaghito [= Pecci]
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: O du hertziges hertz liebliche krone [= O dell'anima mia parte piu cara]
General Note

This composer is known only as "Invaghito" in the original manuscript.

9 An einem guten Orte weiss ich ein schönen (= Del sol cosi splendenti non sono) Affettuoso
Appears on: 9
Genres: Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: An einem guten ohrte weiss ich ein schönen [= Del sol cosi splendenti non sono]
10 O unfreundliches Herze, wie betrubstu (= Doloroso martire Amarilli crudel) Invaghito
Appears on: 10
Genres: Song
Source Attribution: Invaghito
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: O unfreundtliches hertze wie betrubstu [= Doloroso martire Amarilli crudel]
10 O falsches herz es bringt mir zoren (= Non piu pene ò piu tormenti) Affettuoso
Appears on: 10
Genres: Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: O falsches hertz es bringt mir zoren [= Non piu pene ò piu tormenti]
11 O herz von harten steinen wenn lässtu dich (= Da cor di pietra dura se ben) Affettuoso
Appears on: 11
Genres: Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: O hertz von harten steinen wen lestu dich [= Da cor di pietra dura se ben]
11 Ich sing und ist mein Herze umgeben (= Fiamme che da begl'occhi gradite) Affettuoso
Appears on: 11
Genres: Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ich sing undt ist mein hertze umbgeben [= Fiamme che da begl'occhi gradite]
12 Bei Nacht und auch bei Tage mit seufzenden (= Felice chi vi mira ma piu felice) Affettuoso
Appears on: 12
Genres: Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Bey nacht undt auch beÿ tage mitt seufzenden [= Felice chi vi mira ma piu felice]
12 Dass ihr mein Herz besitzet, liebliche Seele (= Voi pur da me partite anima mia) Invaghitho
Appears on: 12
Genres: Song
Source Attribution: Invaghitho
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Das ihr mein hertz besitzet liebliche seele [= Voi pur da me partite anima mia]
13 Amor ich bin verwundet durch Deine scharffe (= Filli già non è spenta D'amor) Affettuoso
Appears on: 13
Genres: Contrafactum, Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Amor ich bin verwundet durch deine scharffe [= Filli già non è spenta D'amor]
13 Mein Augen Trähnen gießen die von mir (= Ben' hebbe amica stella chi per donna) Affettuoso
Appears on: 13
Genres: Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: Mein augen threnen giessen die von mir [= Benv hebbe amica stella chi per donna]
14 Komm mein Schatz, mit mir scherze Cupido (= Aura soave spira filli qual fresca) Invaghitho
Appears on: 14
Genres: Song
Source Attribution: Invaghitho
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: Komm mein schatz mitt mir schertze Cupido [= Aura soave spira filli qual fresca]
14 Auf Deine Liebe hab ich fest gebauet (= S' haver pur debbo da begl'occhi morte) Invaghitho
Appears on: 14
Genres: Song
Source Attribution: Invaghitho
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Auff deine liebe hab ich fest gebauet [= s'haver pur debbo da begl'occhi morte]
15 Ach Schatz, O süsses Leben vernimm doch (= Filli mia filli dolce al tuo ritorno) Invaghitho
Appears on: 15
Genres: Song
Source Attribution: Invaghitho
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ach schatz O süsses leben vernim doch [= Filli mia filli dolce al tuo ritorno]
15 Als ich bei meinen schönen Bulen ware (= Mentre stava Mirtillo in braccio) Invaghitho
Appears on: 15
Genres: Song
Source Attribution: Invaghitho
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Als ich beÿ meinen schönen bulen ware [= Mentre stava Mirtillo in braccio]
16 Ach lieblichs Bild mir sage was wiltu (= Ahi per uscir di pene morir pur mi conviene) Invaghitho
Appears on: 16
Genres: Contrafactum, Song
Source Attribution: Invaghitho
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ach lieblichs bildt mir sage was wiltu [= Ahi per uscir di pene morir pur mi conviene]
16 Jungfräulein gehn euch den gar nicht (= Ahi Lidia non credevi alla mia fiamma) Affettuoso
Appears on: 16
Genres: Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Jungfrewlein gehn euch den gar nicht [= Ahi Lidia non credevi alla mia fiamma]
17 Auf einen gülden Wagen, Frau Venus (= Il faretrato nume s'aggira intorno) Invaghitho
Appears on: 17
Genres: Song
Source Attribution: Invaghitho
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Auf einen gülden wagen fraw Venus [= Il faretrato nume s'aggira intorno]
17 Holdseliges Herze seht was für Schmerzen (= Deh non piu pene dolce mio bene) Eiusdem [i.e., Pecci]
Appears on: 17
Genres: Song
Source Attribution: Eiusdem [i.e., Pecci]
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Holdseliges hertze seht was für schmertzen [= Dhe non piu pene dolce mio bene]
18 Ach schatz wo bleibt die hülffe darauf (= Amor opra che puoi che'l mio contento) Horatio Vecchi
Appears on: 18
Genres: Song
Source Attribution: Horatio Vecchi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ach schatz wo bleibt die hülffe darauf [= Amor opra che puoi che'l mio contento]
18 Im leib mein iunges Herze thut springen (= Se gli è vero Himeneo che l'alm'ei cori) Eiusdem [i.e., Orazio Vecchi]
Appears on: 18
Genres: Song
Source Attribution: Eiusdem [i.e., Orazio Vecchi]
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Im leib mein iunges hertze thut springen [= Se gliè vero Himeneo che l'alm'ei cori]
19 Mir ist verwundet sehr mein junges Herze (= L'ardor ch' omai do'rebbe essere spento) Invaghito
Appears on: 19
Genres: Song
Source Attribution: Invaghito
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Mir ist verwundet sehr mein junges hertze [= L'ardor c'homai do'rebbe essere spento]
19 Wer kan es doch ermessen? wer will genug (= Occhi un tempo mia vita occhi) Affettuoso
Appears on: 19
Genres: Song
Source Attribution: Affettuoso
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: Wer kan es doch ermessen? wer will genug [= Occhi un tempo mia vita occhi]
20 Ach wie werd ich von Cupido bedränget (= Novo Titio son'io ch'in cibo'l core) Luca Marentio
Appears on: 20
Genres: Song
Source Attribution: Luca Marentio
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ach wie werdt ich von Cupido betrenget [= Novo Titio son'io ch'in cibo'l core]
20 Durch das brennende Feuer der frischen Liebe (= I begl'occhi seren'e'l vis' adorno) Eiusdem [i.e., Marenzio]
Appears on: 20
Genres: Song
Source Attribution: Eiusdem [i.e., Marenzio]
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Durch das brinnende feur der frischen liebe [= I begl'occhi seren'e'l vis' adorno]
20 Ich bin so ungeheure von liebs flammenden feure (= Come potro giamai finir tanti mei guai) Luca Marentio
Appears on: 20
Genres: Song
Source Attribution: Luca Marentio
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ich bin so ungeheure von liebs flammenden feure [= Come potro giamai finir tanti mei guai]
21 Es sass ein vöglein in grünen büschlein (= Non vuò pregare chi non m'ascolta) Horatio Vecchi
Appears on: 21
Genres: Song
Source Attribution: Horatio Vecchi
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Es sass ein vöglein in grünen büschlein [= Non vuò pregare chi non m'ascolta]
22 So viel man Wasser wellen in wilden Meer Valentini Hausmanni
Appears on: 22
Genres: Song
Source Attribution: Valentini Hausmanni
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: So viel man wasser wellen in wildten meer
22 O grimmige Lieb verbrenn dich nicht Eiusdem [i.e., Haussmann]
Appears on: 22
Genres: Song
Source Attribution: Eiusdem [i.e., Haussmann]
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: O grimmige lieb verbren dich nicht
23 Grete Magd suchte Märten ihrer Herren Valentini Hausmanni
Appears on: 23
Genres: Song
Source Attribution: Valentini Hausmanni
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Grete magdt suchte Merten ihrer herren
23 Jep [illegible] derselbe kennt wenn ihr Eiusdem [i.e., Haussmann]
Appears on: 23
Genres: Song
Source Attribution: Eiusdem [i.e., Haussmann]
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Jep [illegible] derselbe kent wen ihr
24 Ey Simmer den botz velten wie ist das gelt Valentini Hausmanni
Appears on: 24
Genres: Song
Source Attribution: Valentini Hausmanni
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ey dimmer den botz velten wie ist das gelt
27–28 In honore Christi - 1a pars (of 2): In honore Christi filii Dei jubilemus Clemens non Papa
Appears on: 27–28
Genres: Motet
Source Attribution: Clemens non Papa
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: In honore Christi filii dei iubilemus II: Caeleste beneficium Christi incarnatio
28–29 In honore Christi - 2a pars (of 2): Caeleste beneficium Christi incarnatio -
Appears on: 28–29
Genres: Motet
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Caeleste beneficium [part 2]
30–31 In me transierunt irae tuae et terrores [Maillard]
Appears on: 30–31
Genres: Motet
Source Attribution: [Maillard]
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: In me transierunt ira tuae terrores
32–33 Parasti in dulcedine tua pauper dulcissime (2p. Caeleste est hoc manna quod huius) Hesdin
Appears on: 32–33
Genres: Motet
Source Attribution: Hesdin
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Parasti in dulcedine tua pauperi dulcissime II: Coeleste est hoc manna [quod huis]
35–38 Tota pulchra es amica mea et macula (= Susanna se videns) Christianus Hollander
Appears on: 35–38
Genres: Contrafactum, Motet
Source Attribution: Christianus Hollander
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Tota pulchra es amica mea et macula [= Susanna se videns rapi stuprandam]
38–39 Missa Beata Virgine = Missa Coronata 3.3: Gloria (excerpt: Cum sancto spiritu) Iosqu./[La Rue]
Appears on: 38–39
Genres: Gloria (et in terra pax), Mass Ordinary
Source Attribution: Iosqu./[La Rue]
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Cum sancto spiritu [from Missa De beata Virgine] 3.3
39–40 Estote ergo misericordes sicut et pater (7vv) [Lassus]
Appears on: 39–40
Genres: Motet
Source Attribution: [Lassus]
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Estote ergo misericordes sicut et pater
40–41 Quam magnificata - 1a pars (of 2): Quam magnificata sunt opera tua Domine [Lassus]
Appears on: 40–41
Genres: Motet
Source Attribution: [Lassus]
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Quam magnificata sunt opera tua domine II: Beatus homo quem tu erudieris
41–42 Quam magnificata - 2a pars (of 2): Beatus homo quem tu eruderis Domine -
Appears on: 41–42
Genres: Motet
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Beatus homo, quem tu [part 2]
42–44 Susanna se videns rapi stuprandam fraude (5vv) [Lassus]
Appears on: 42–44
Genres: Contrafactum, Motet
Source Attribution: [Lassus]
Voice: [no designation]
Languages: Latin, French
Voice Text: Susanna videns se rapi stuprandam [= Susanne un jour d'amour solicitée]
44–45 Wen ich nur dich hab so frag ich nichts Anon. Anonymous
Appears on: 44–45
Genres: Song
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Wen ich nur dich hab so frag ich nichts
45–47 La Battaglia: Signori et cavalieri - 1a pars (of 3): Signori et cavalier de ingeni e forza [Werrecorre]
Appears on: 45–47
Genres: Italian secular
Source Attribution: [Werrecorre]
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: Signori et cavalier de ingenio e forza II: Signor prosper Calonese guarda III: O Marchese de Peschara O Signor
47–49 La Battaglia: Signori et cavalieri - 2a pars (of 3): Signor prosper Calonese guarda -
Appears on: 47–49
Genres: Italian secular
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: Signor ... [indecipherable] Calonese [part 2]
49–51 La Battaglia: Signori et cavalieri - 3a pars (of 3): O Marchese de Peschara O Signor -
Appears on: 49–51
Genres: Italian secular
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: O Marchese [part 2]
51–52 Danket dem Herrn, den er seer gern Anon. Anonymous
Appears on: 51–52
Genres: Motet
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Dancket dem Hern den er seer gern
55–56 Das alte Jahr ist nun vergan, heut Heinric: Grimm
Appears on: 55–56
Genres: Motet, Sacred Song
Source Attribution: Heinric: Grimm
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Das alte jahr ist nun vergahn heut
56–58 Ach Gott wem soll ichs klagen das liebe Ant: Scandellus
Appears on: 56–58
Genres: Sacred Song
Source Attribution: Ant: Scandellus
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Ach Gott wem soll ichs klagen das liebe
58–60 Veni sancte spiritus reple tuorum corda Michael Praetorius
Appears on: 58–60
Genres: Motet, Veni sancte spiritus
Source Attribution: Michael Praetorius
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Veni sancte spiritus reple tuorum corda
60–61 Ecce Maria genuit nobis salvatorem Michael Praetorius
Appears on: 60–61
Genres: Motet
Source Attribution: Michael Praetorius
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Ecce Maria genuit nobis salvatorem
61–63 Maria Magdalena - 1a pars (of 2): Maria Magdalena et altera Maria emerunt Michael Praetorius
Appears on: 61–63
Genres: Motet
Source Attribution: Michael Praetorius
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Maria Magdalena et altera Maria emerunt II: Cito euntes dicite discipulis eius
63–64 Maria Magdalena - 2a pars (of 2): Cito euntes dicite discipulis eius -
Appears on: 63–64
Genres: Motet
Voice: [no designation]
Languages: Latin
Voice Text: Cito euntes dicite discipulis eius [part 2]
65–66 Non vidi mai dopo notturna pioggia Lucas Marentius
Appears on: 65–66
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Non vidi mai dopo notturna pioggia]
General Note

Textless madrigal

67–68 Dissi à l'amata mia lucida stella Lucas Marentius
Appears on: 67–68
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Dissi à l'amata mia lucida stella]
General Note

Textless madrigal

68–69 Veggo dolce mio bene nel volger Lucas Marentius
Appears on: 68–69
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Veggo dolce mio bene nel volger]
General Note

Textless madrigal

70–72 O bella man che mi distringi il core (2p. Candido leggiadretto e caro quanto) Lucas Marentius
Appears on: 70–72
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [O bella man che mi distringi il core] II: [Candido che copria netto avorio]
General Note

Textless madrigal

73–74 Non al suo amante piu Diana piacque Lucas Marentius
Appears on: 73–74
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Non al suo amante piu Diana piacque]
General Note

Textless madrigal

74–76 Hor vedi amor che giovinetta donna Lucas Marentius
Appears on: 74–76
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Hor vedi amor che giovinetta donna]
General Note

Textless madrigal

76–80 Apollo s'ancor vive il bel desio (2p. E per virtù de l'amorosa speme) Lucas Marentius
Appears on: 76–80
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Apollo s'ancor vive il bel desio] (Pars I copied twice in succession) II: [E per virtù de l'amorosa speme]
General Note

Textless madrigal. 1a pars copied on pp. 76-77, then again (with the 2a pars) on 78-80.

80–81 Nova angeletta soura l'ale accorta scese Lucas Marentius
Appears on: 80–81
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Nova angeletta soura l'ale accorta scese]
General Note

Textless madrigal

82–83 Vedi le valli e i campi che si smaltano Lucas Marentius
Appears on: 82–83
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Vedi le valli e i campi che si smaltano]
General Note

Textless madrigal

83–84 Chi vuol udir i miei sospiri in rime Lucas Marentius
Appears on: 83–84
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Chi vuol udir i miei sospiri in rime]
General Note

Textless madrigal

85–86 Madonna sua mercè pur una sera gioiosa Lucas Marentius
Appears on: 85–86
Genres: Madrigal (Italian)
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Madonna sua mercè pur una sera gioiosa]
General Note

Textless madrigal

86–88 Vezzosi augelli in fra le verdi fronde Lucas Marentius
Appears on: 86–88
Genres: Madrigal (Italian)
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Vezzosi augelli in fra le verdi fronde]
General Note

Textless madrigal

88–89 Ahi dispietata morte ahi crudel vita Lucas Marentius
Appears on: 88–89
Genres: Italian secular
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Ahi dispietata morte ahi crudel vita]
General Note

Textless madrigal

89–90 O verdi selv'o dolci fonti o rivi Lucas Marentius
Appears on: 89–90
Genres: Madrigal (Italian)
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Dolci son le quadrella ond'amor punge] II: [Come doglia fin qui fu meco]
General Note

Textless madrigal

91–92 Come doglia fin qui fu meco e pianto -
Appears on: 91–92
Genres: Madrigal (Italian)
92–93 Menando un giorno vidi un bel lume L. Marentius
Appears on: 92–93
Genres: Chanson
Source Attribution: L. Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Menando un giorno vidi un bel lume]
General Note

Textless madrigal

93–94 I lieti amanti e le fanciulle tenere -
Appears on: 93–94
Genres: Madrigal (Italian)
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [I lieti amanti e le fanciulle tenere]
General Note

Textless madrigal

94–97 Tutto'l dì piango e poi la notte (2p. Lasso che pur da l'uno a l'altro) L. Marentius
Appears on: 94–97
Genres: Chanson
Source Attribution: L. Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Tutto'l dì piango e poi la notte] II: [Lasso che pur da l'uno a l'altro]
General Note

Textless madrigal

97–100 Zephiro torna e'l bel tempo rimena (2p. Ma per me lasso tornano i più) Lucas Marentius
Appears on: 97–100
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Zephiro torna e'l bel tempo rimena] II: [Ma per me lasso tornano i più]
General Note

Textless madrigal

100–102 Su'l carro della mente auriga fiedi (2p. Vedi ch'egli ama il suon) Lucas Marentius
Appears on: 100–102
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Su'l carro della mente auriga fiedi] II: [Vedi ch'egli ama il suon]
General Note

Textless madrigal

103–104 Lasso dicea perche venisti Amore Lucas Marentius
Appears on: 103–104
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Lasso dicea perche venisti Amore]
General Note

Textless madrigal

104–107 Viene montan mentre le nostre tormora (2p. Corbo malvaggio ursachio aspro; 3p. La santa Pale intenta ode'l mio) Lucas Marentius
Appears on: 104–107
Genres: Chanson
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: German
Voice Text: Viene montan mentre le nostre tormora] II: [Corbo mal'aggio ursachio aspro] III: [La santa Pale intenta ode'l mio]
General Note

Textless madrigal

111–112 Chi per voi non sospira Lucas Marentius
Appears on: 111–112
Genres: Madrigal (Italian)
Source Attribution: Lucas Marentius
Voice: [no designation]
Languages: none
Voice Text: Textless
112–113 Cara la vita mia - 1a pars (of 2): Cara la vita mia egli è pur vero Anon.
Appears on: 112–113
Genres: Madrigal (Italian)
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: none
Voice Text: Textless
Concordances

Also in "Spoglia amorosa, madrigali a cinque voci" (Scotto, 1584)

113–114 Cara la vita mia - 2a pars (of 2): Poi che con gl' occh' io veggio Anon.
Appears on: 113–114
Genres: Madrigal (Italian)
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: none
Voice Text: Textless
114–117 Vestiva i colli e le campagne intorno (2p. Così le chiome mie soavemente) [Palestrina]
Appears on: 114–117
Genres: Chanson
Source Attribution: [Palestrina]
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Vestiva i colli e le campagne intorno] II: [Così le chiome mie soavemente]
General Note

Textless madrigal

117–118 [untexted] Anon. -
Appears on: 117–118
Genres: textless
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: none
Voice Text: Textless
118–119 Liquide perle Amor da gl'occhi sparse [Marenzio]
Appears on: 118–119
Genres: Chanson
Source Attribution: [Marenzio]
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Liquide perle Amor da gl'occhi sparse]
General Note

Textless madrigal

119–120 Che fa hoggi il mio sole che fa'l mio [Marenzio]
Appears on: 119–120
Genres: Chanson
Source Attribution: [Marenzio]
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Che fa hoggi il mio sole che fa'l mio]
General Note

Textless madrigal

120–122 Tirsi morir volea gl'occhi mirando di colei (2p. Frenò Tirsi il desio ch'havea di pur; 3p. Cosi moriro i fortunati amanti) [Marenzio]
Appears on: 120–122
Genres: Italian secular
Source Attribution: [Marenzio]
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Tirsi morir volea gl'occhi mirando] II: [Freno Tirsi il desio cvhavea] III: [Cosi moriro i fortunati amanti]
General Note

Textless madrigal

122–123 [untexted] Anon. -
Appears on: 122–123
Genres: textless
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: none
Voice Text: Textless
123–124 [untexted] Anon. -
Appears on: 123–124
Genres: textless
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: none
Voice Text: Textless
125 [untexted -- perhaps 'Grates dicamus Christo - Dank sag'n wir alle'] Anon. -
Appears on: 125
Genres: textless
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: none
Voice Text: Textless
General Note

a 7vv motet copied in D-WRha Bad Tabarz B 1 (mid-1600s) has exactly the same beginning as this textless setting.

126–127 Amor poiche non vuole la bella donna (2p. Chi strinse mai più bella mano) [Marenzio]
Appears on: 126–127
Genres: Italian secular
Source Attribution: [Marenzio]
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Amor poiche non vuole la bella donna] II: [Chi strinse mai più bella mano]
128–129 Rose bianche e vermiglie chi vuol veder [Marenzio]
Appears on: 128–129
Genres: Italian secular
Source Attribution: [Marenzio]
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Rose bianche e vermiglie chi vuol veder]
129–132 Spuntavan gia per far il mondo adorno (2p. Quando il mio vivo sol perch'io) [Marenzio]
Appears on: 129–132
Genres: Madrigal (Italian)
Source Attribution: [Marenzio]
Voice: [no designation]
Languages: Italian
Voice Text: [Spuntavan gia per far il mondo adorno] II: [Quando il mio vivo sol perch'io]
132 [untexted] Anon. -
Appears on: 132
Genres: textless
Source Attribution: Anon.
Voice: [no designation]
Languages: none
Voice Text: Textless
General Note

incomplete; the end was on a page now missing at the end of the ms

Composer Compositions
Anonymous
Clemens non Papa, Jacob (ca. 1510–ca. 1556)
Despres, Josquin (ca. 1450–1521)
Faignient, Noë
Gastoldi, Giovanni Giacomo (ca. 1554–1609)
Grimm, Heinrich
Hausmann, Valentin
Hesdin, Nicolle des Celliers de (–1538)
Hollander, Christian
Lassus, Orlande de (ca. 1532–1594)
Maillard, Jean (fl. c1538–1570)
Marenzio, Luca (ca. 1553–1599)
Pecci, Tomaso
Praetorius, Michael
Scandello, Antonio
Tantucci, Mario
Vecchi, Orazio (1550–1605)
Werrecore, Matthias Hermann
Wert, Giaches [Jaches] de (1535–1596)
Composition Composers (? Uncertain) Folios / Pages
[untexted -- perhaps 'Grates dicamus Christo - Dank sag'n wir alle'] - 125
[untexted] - 117–118
[untexted] - 122–123
[untexted] - 123–124
[untexted] - 132
Ach Gott wem soll ichs klagen das liebe 56–58
Ach ihr zarte und schöne wie habt ihr (= Ahi Filli anima mia tanto in me cresce) 6
Ach lieblichs Bild mir sage was wiltu (= Ahi per uscir di pene morir pur mi conviene) 16
Ach schatz wo bleibt die hülffe darauf (= Amor opra che puoi che'l mio contento) 18
Ach Schatz, O süsses Leben vernimm doch (= Filli mia filli dolce al tuo ritorno) 15
Ach wie empfind mein Herze durch die brinnend (= Ahi che mi tiene il core una tigre) 7
Ach wie werd ich von Cupido bedränget (= Novo Titio son'io ch'in cibo'l core) 20
Ahi dispietata morte ahi crudel vita 88–89
All meiner Freud bin ich worden entzogen (= Amerò donna che'l mio amor disdegna) 4
All meiner jungen Tage merk ich gar (= Io son già mort'ahi lasso dicea Damon) 5
Als ich bei meinen schönen Bulen ware (= Mentre stava Mirtillo in braccio) 15
Amor ich bin gefangen durch Deine List (= Caro albergo d'amore chi di voi meglio) 8
Amor ich bin verwundet durch Deine scharffe (= Filli già non è spenta D'amor) 13
Amor poiche non vuole la bella donna (2p. Chi strinse mai più bella mano) 126–127
Amor, in was für Schmerzen bringst du der manchen (= S'in fede del mio amore io vi donai) 1
An einem guten Orte weiss ich ein schönen (= Del sol cosi splendenti non sono) 9
Apollo s'ancor vive il bel desio (2p. E per virtù de l'amorosa speme) 76–80
Auf Deine Liebe hab ich fest gebauet (= S' haver pur debbo da begl'occhi morte) 14
Auf einen gülden Wagen, Frau Venus (= Il faretrato nume s'aggira intorno) 17
Bei Nacht und auch bei Tage mit seufzenden (= Felice chi vi mira ma piu felice) 12
Cara la vita mia - 1a pars (of 2): Cara la vita mia egli è pur vero 112–113
Cara la vita mia - 2a pars (of 2): Poi che con gl' occh' io veggio 113–114
Che fa hoggi il mio sole che fa'l mio 119–120
Chi per voi non sospira 111–112
Chi vuol udir i miei sospiri in rime 83–84
Come doglia fin qui fu meco e pianto 91–92
Danket dem Herrn, den er seer gern Anonymous 51–52
Das alte Jahr ist nun vergan, heut 55–56
Dass ihr mein Herz besitzet, liebliche Seele (= Voi pur da me partite anima mia) 12
Dissi à l'amata mia lucida stella 67–68
Durch das brennende Feuer der frischen Liebe (= I begl'occhi seren'e'l vis' adorno) 20
Ecce Maria genuit nobis salvatorem 60–61
Es sass ein vöglein in grünen büschlein (= Non vuò pregare chi non m'ascolta) 21
Estote ergo misericordes sicut et pater (7vv) 39–40
Ey Simmer den botz velten wie ist das gelt 24
Grete Magd suchte Märten ihrer Herren 23
Holdseliges Herze seht was für Schmerzen (= Deh non piu pene dolce mio bene) 17
Hor vedi amor che giovinetta donna 74–76
I lieti amanti e le fanciulle tenere 93–94
Ich bin so ungeheure von liebs flammenden feure (= Come potro giamai finir tanti mei guai) 20
Ich sing und ist mein Herze umgeben (= Fiamme che da begl'occhi gradite) 11
Im leib mein iunges Herze thut springen (= Se gli è vero Himeneo che l'alm'ei cori) 18
In eurer lieb ich bin herzlieb gefangen (original Italian model not identified) 2
In honore Christi - 1a pars (of 2): In honore Christi filii Dei jubilemus 27–28
In honore Christi - 2a pars (of 2): Caeleste beneficium Christi incarnatio 28–29
In me transierunt irae tuae et terrores 30–31
Jep [illegible] derselbe kennt wenn ihr 23
Jungfrau ich denk itzunder wie ich so hart (= Mi tra d'hoggi in dimane questa crudel) 4
Jungfrau ich red mit gründe, dass eur (= Questa è colei che sola a chi ha nome) 6
Jungfräulein gehn euch den gar nicht (= Ahi Lidia non credevi alla mia fiamma) 16
Komm mein Schatz, mit mir scherze Cupido (= Aura soave spira filli qual fresca) 14
La Battaglia: Signori et cavalieri - 1a pars (of 3): Signori et cavalier de ingeni e forza 45–47
La Battaglia: Signori et cavalieri - 2a pars (of 3): Signor prosper Calonese guarda 47–49
La Battaglia: Signori et cavalieri - 3a pars (of 3): O Marchese de Peschara O Signor 49–51
Lasso dicea perche venisti Amore 103–104
Last unss itzt frölich singen einer dem andern (= Poi che non m'è concesso la dolce bocca) 7
Liquide perle Amor da gl'occhi sparse 118–119
Madonna sua mercè pur una sera gioiosa 85–86
Maria Magdalena - 2a pars (of 2): Cito euntes dicite discipulis eius 63–64
Maria Magdalena - 1a pars (of 2): Maria Magdalena et altera Maria emerunt 61–63
Mein Augen Trähnen gießen die von mir (= Ben' hebbe amica stella chi per donna) 13
Mein gdancken thun mich zwingen ich muss (= Poi che'l poter m'è tolto d'aprirv'in altra) 3
Mein sehnen und mein tichten so ich zu dir (= Cercai fuggir amore per non sentir dolore) 8
Menando un giorno vidi un bel lume 92–93
Mir ist verwundet sehr mein junges Herze (= L'ardor ch' omai do'rebbe essere spento) 19
Missa Beata Virgine = Missa Coronata 3.3: Gloria (excerpt: Cum sancto spiritu) 38–39
Non al suo amante piu Diana piacque 73–74
Non vidi mai dopo notturna pioggia 65–66
Nova angeletta soura l'ale accorta scese 80–81
O bella man che mi distringi il core (2p. Candido leggiadretto e caro quanto) 70–72
O du herziges Herz, liebliche Krone (= O dell'anima mia parte piu cara) 9
O falsches herz es bringt mir zoren (= Non piu pene ò piu tormenti) 10
O grimmige Lieb verbrenn dich nicht 22
O herz von harten steinen wenn lässtu dich (= Da cor di pietra dura se ben) 11
O unfreundliches Herze, wie betrubstu (= Doloroso martire Amarilli crudel) 10
O verdi selv'o dolci fonti o rivi 89–90
Parasti in dulcedine tua pauper dulcissime (2p. Caeleste est hoc manna quod huius) 32–33
Quam magnificata - 1a pars (of 2): Quam magnificata sunt opera tua Domine 40–41
Quam magnificata - 2a pars (of 2): Beatus homo quem tu eruderis Domine 41–42
Rose bianche e vermiglie chi vuol veder 128–129
Saget mir eins Jungfrawe ob euch auch (= Per mirar lo splendore del tuo divin) 1
So viel man Wasser wellen in wilden Meer 22
Spuntavan gia per far il mondo adorno (2p. Quando il mio vivo sol perch'io) 129–132
Su'l carro della mente auriga fiedi (2p. Vedi ch'egli ama il suon) 100–102
Susanna se videns rapi stuprandam fraude (5vv) 42–44
Tirsi morir volea gl'occhi mirando di colei (2p. Frenò Tirsi il desio ch'havea di pur; 3p. Cosi moriro i fortunati amanti) 120–122
Tota pulchra es amica mea et macula (= Susanna se videns) 35–38
Tutto'l dì piango e poi la notte (2p. Lasso che pur da l'uno a l'altro) 94–97
Vedi le valli e i campi che si smaltano 82–83
Veggo dolce mio bene nel volger 68–69
Veni sancte spiritus reple tuorum corda 58–60
Venus gibt mir zu schaffen mit ihren scharpfen (= Amor fà quando vuoi che tormentar) 2
Vestiva i colli e le campagne intorno (2p. Così le chiome mie soavemente) 114–117
Vezzosi augelli in fra le verdi fronde 86–88
Viene montan mentre le nostre tormora (2p. Corbo malvaggio ursachio aspro; 3p. La santa Pale intenta ode'l mio) 104–107
Von lieb bin ich entzündet die steht (= Torna dolce il mio amore deh torna) 5
Wen ich nur dich hab so frag ich nichts Anonymous 44–45
Wer kan es doch ermessen? wer will genug (= Occhi un tempo mia vita occhi) 19
Zartes Jungfräulein, reine mein Zuversicht (= Mentre scherzava Clori col suo Fillen) 3
Zephiro torna e'l bel tempo rimena (2p. Ma per me lasso tornano i più) 97–100

Set: MS Grimma 52 (1-2)

Type: Partbooks

No images available

D-Dl MS Grimma 52 [Sextus]

No images available

D-Dl MS Grimma 52 [Tenor]

denotes primary source study

Steude, Wolfram. 1974. Die Musiksammeihandschriften des 16. und 17. Jahrhunderts in der Sächsischen Landesbibliothek zu Dresden. Quellenkataloge zur Musikgeschichte.  Wilhelmshaven. Pages: 88-9. Notes: physical description (partial); contents list; concordances (partial).

This form is used to make comments on a source. If you wish to notify us of a correction to the record, you should use the "Contribute a change" form instead.

No comments have been made.

Contributions to this record are recorded here. If you wish to contribute information or a correction to this record, use the "Contribute a Change" link. This will then be reviewed by DIAMM staff and, if accepted, your contribution will be acknowledged here.

DIAMM, 2016

Monday, 23 January, 2017

NB: Migrated from old site. Credit for notes may not be completely accurate. General Description; Binding Note; Notation Note; Foliation Note

Census-Catalogue of Manuscript Sources of Polyphonic Music 1400-1550

Monday, 23 January, 2017

NB: Migrated from old site. Credit for notes may not be completely accurate. Census Catalogue of Music Description